Miedos Infantiles

1813miedosinfantiles011814miedosinfantiles021815miedosinfantiles03

[FR] Petit fanzine crayonné sur les choses qui me faisaient peur quand j’étais gamin. 100% dessiné avec la main gauche, 100% photocopié, 0% ordinateur.

[ES] Pequeño fanzine garabateado sobre las cosas que me daban miedo cuando era chinijo. 100% dibujado con la mano izquierda, 100% fotocopiado, 0% ordenador.

[EN] Little scribbled fanzine about the things that scared me when I was a kid. 100% drawn with the left hand, 100% photocopied, 0% computer.

Pez is dead

1427pezisdead[FR] Pez, le fanzine avec lequel j’ai collaboré entre 2008 et 2014, ne sera plus publié. Pour écouter un entretien (en espagnol) sur la fin du fanzine, cliquez ici. Vous pouvez aussi consulter et télécharger des anciens numéros sur sa page officielle. Salut, et encore merci pour le poisson.

[ES] Pez, el fanzine con el cual colaboré entre 2008 y 2014, ya no se va a publicar más. Para escuchar una entrevista sobre el final del fanzine, cliquea aquí. También se pueden consultar y descargar sus números antiguos en su página oficial. Hasta luego, y gracias por el pescado.

[EN] Pez, the fanzine I contributed to between 2008 and 2014, will no longer be published. To listen to an interview (in Spanish) about the end of the fanzine, click here. You can also read and download old issues on its official page. So long, and thanks for all the fish.

Avant / anteriormente / previously: Pez numéro 15.

Pez numéro 15

pez-pantallas de colores

[FR] Le quinzième numéro du fanzine Pez de Mon Magán est dédié à Grapas, un documentaire collaboratif sur le monde des fanzines. Dans son intérieur on trouve quelques contenus qui n’ont pas été inclus dans le documentaire par manque de temps, et un rapport sur les festivals de fanzines en France. Vous pouvez le télécharger depuis son site web.

[ES] El decimoquinto número del fanzine Pez de Mon Magán está dedicado a Grapas, un documental colaborativo sobre el mundo de los fanzines. En él se recogen algunos contenidos que por razones de espacio no entraron en el documental, además de un reportaje sobre los festivales de fanzines en Francia. Puedes descargarlo desde ya en su página web.

[ENG] The fifteenth issue of Mon Magan‘s Pez zine is devoted to Grapas, a collaborative documentary about fanzines. Inside, you can read several contents that, for time reasons, could not be included in the documentary, other than a report on zine festivals in France. You can download it now through its website.

Fanzines Japonais, le Retour

[FR] Il y a deux ans je commençais une collaboration avec des fanzineux de Japon pour l’écriture d’un rapport spécial sur le fanzine japonais, qui a été publié dans le onzième numéro du fanzine Pez. Lors de cette collaboration j’ai établi des liens qui continuent encore aujourd’hui, et je continue à envoyer et recevoir des publications par la poste. Voici quelques arrivages récents.

[ES] Hace dos años comenzaba una colaboración con fanzineros de Japón para escribir un reportaje especial sobre el fanzine japonés, que fue publicado en el undécimo número del fanzine Pez. A través de esta colaboración pude establecer relaciones que perduran incluso hoy en día, y sigo enviando y recibiendo publicaciones por correos. He aquí algunas entradas recientes.

[ENG] Two years ago, I started a collaboration with zinesters from Japan to write a special report on Japanese zines, that was published on the eleventh issue of Pez Fanzine. Through this collaboration, I established links that continue nowadays, and I still keep sending and receiving publications by mail. Here are some recent arrivals.

[FR] Gianni Simone a publie un numéro de son fanzine Call & Response dédié aux fenêtres à la fin 2010. Des écrivais des quatre coins du monde répondent à l’appel et envoient des textes autobiographiques en décrivant leur rapport tout particulier aux fenêtres de leurs maisons (actuelles ou passées) ou à celles qui ont marqué leurs vies à un moment très précis. Gianni est un professeur d’italien et journaliste qui travaille pour relancer le débat sur le nucléaire aj Japon. Call & Response n’est plus en production mais vous pouvez contacter l’auteur sur son blog pour obtenir les fanzines qu’il a publié.

[ES] Gianni Simone publicó un número de su fanzine Call & Response dedicado a las ventanas a finales de 2010. Escritores de diferentes partes del mundo respondieron a su llamada enviando textos autobiográficos que describen su relación con las ventanas de sus casas (actuales o del pasado) o a aquellas que han marcado un momento muy preciso de sus vidas. Gianni es un profesor de italiano y periodista que trabaja para relanzar el debate sobre la energía nuclear en Japón. Call & Response ha dejado de hacerse pero puedes contactar con su autor a través de su blog para conseguir los fanzines que ha publicado.

[ENG] Gianni Simone published an issue of his Call & Response zine dedicated to windows at the endo of 2010. Writers from several parts of the world answered his call by sending autobiographical texts that describe their particular relationships with the windows of their (present or past) homes, or those that have marked an important moment of their lives. Gianni is an Italian teacher and journalist who is working for rising awareness about the dangers of nuclear power plants in Japan. Call & Response is no longer in production, but you can get some older zines by its author through his blog.

Lire la suite

Pez numéro 14

Pez acuático

[FR] Le fanzine Pez de Mon Magán présente son premier (bi)annuaire, un numéro quelque auto-référentiel qui cristallise d’une certaine manière son effort de ses derniers années de recherche et échange de fanzines, d’établissement de nouvelles relations et de découverte de nouvelles publications. Il contient des dizaines de critiques de fanzines (principalement provenant de l’Espagne, mais aussi d’autres pays) et entretiens avec des fanzineux notables, constituant une instantanée actuelle du mouvement fanzineux. Il peut être téléchargé gratuitement ou être acheté (dans sa version imprimée) à travers son site web.

[ES] El fanzine Pez de Mon Magán presenta su primer (bi)anuario, un número algo auto-referencial que cristaliza en cierta manera su esfuerzo de estos últimos años de investigar e intercambiar de fanzines, de establecer nuevas relaciones y de descubrir nuevas publicaciones. Contiene decenas de reseñas de fanzines (principalmente de España, pero también de otros países) y entrevistas con fanzineros notables, constituyendo una instantánea actual del movimiento fanzinero. Puede ser descargado gratuitamente o adquirirse (en su versión impresa) a través de su página web.

[ENG] Pez fanzine from Mon Magán presents its first (bi)annual report, a somewhat self-referential issue that concentrates in a certain way all its efforts from these last years of researching and trading zines, of establishing new relationships and of discovering new publications. It contains dozens of fanzine reviews (mostly from Spain, but also from some other countries) and interviews with prominent fanzine makers, creating a contemporary picture of the fanzine scene. It can be downloaded for free or bought (in a printed version) through its website.

Psychogeographic Field Reports

Informes psicogeográficos.

[FR] Psychogeographic Field Reports (Rapports de Champ Psychogéographiques) est un fanzine édité par Hou je Bek (l’auteur de l’incroyable blog Cryptoforestry). Il s’agit d’un recueil de différents parcours, dans la ville ou dans le milieu périurbain, rapportés par des amateurs (dont moi-même) cherchant à appréhender leur environnement d’une manière différente, à travers des méthodes comme l’écriture automatique, la recherche de plantes comestibles (guidée par des algorithmes) ou l’exploration photographique. Presque soixante ans après la définition de la psychogéographie par Guy Debord, elle est une pratique marginale mais elle n’a pas totalement disparue, comme le témoignent ces rapports provenant du Royaume Uni, les Pays Bas et la France. Il peut être acheté (ou échangé) sur son site web.

[ES] Psychogeographic Field Reports (Informes de Campo Psicogeográficos) es un fanzine editado por Hou je Bek (autor del increíble blog Cryptoforestry). Se trata de una colección de diferentes recorridos, en la ciudad o en medios periurbanos, realizados por aficionados (entre los cuales me cuento) que buscan una manera diferente de interpretar su entorno, a través de métodos como la escritura automática, la búsqueda de plantas comestibles (guiada por algoritmos) o la exploración fotográfica. Casi sesenta años después de la definición de la psicogeografía por Guy Debord, todavía es una práctica marginal pero no ha desaparecido totalmente, como lo demuestran estos informes provenientes de Reino Unido, los Países Bajos y Francia. Esta publicación puede ser comprada (o intercambiada) en su página web.

[ENG] Psychogeographic Field Reports is a zine edited by Hou je Bek (the creator of the incredible Cryptoforestry blog). It’s a collection of several walks in the city or around the city, reported by different amateurs (myself among them) seeking to understand their environment in a different way, through automatic writing, the search for edible plants (guided by pacman algorithms) or photographic exploration. Almost sixty years after the definition of psychogeography by Guy Debord, it remains a marginal practice but it has not completely disappeared, as these reports coming from the United Kingdom, the Netherlands and France can testify. This publication can be bought (or exchanged) through its website.

Interior en Times New Roman

Avant / Antes / Previously: Picnic Secreto y La Calle Salvaje.

Potlatch

Llaves y papel rasgado

Tampones y recortables

Plein et vide

Noir et blanc

Contraportada

[FR] Potlatch est un graphzine experimental, sans début ni fin, sans marges. Il est formé de fragments de papier et d’objets divers qui ont été photocopiés directement (sans passer par l’ordinateur). Au début je voulais faire un graphzine d’illustration et finalement j’ai obtenu un carnet d’art abstrait. Son nom vient d’une festivité amérindienne, où les invités s’échangeaient de cadeaux.

Chaque exemplaire de Potlatch est différent, bien par la disposition de ses pages, bien par des différents types d’effets (tampons, incisions, cousus) dans son intérieur. Il est disponible pour des échanges (dans la limite du stock disponible).

[ES] Potlatch es un graphzine experimental, sin principio ni final, sin márgenes. Está formado por fragmentos de papel y objetos combinados de diferentes maneras y fotocopiados directamente (sin usar el ordenador). Al principio quería hacer un graphzine de ilustración, y al final he obtenido un carnet de arte abstracto. Su nombre viene de una festividad amerindia, donde los invitados se intercambiaban regalos.

Cada ejemplar de Potlatch es diferente, bien por la disposición de sus páginas o bien por distintos tipos de acabados (tampones, incisiones, cosidos) en su interior. Disponible para intercambios (hasta fin de existencias).

[ENG] Potlatch is an experimental graphzine, with no beginning and no end, without margins. It has been created from paper fragments and various objects combined together and photocopied directly (without using the computer). At first I wanted to do an illustration graphzine, but at the end I got an abstract art booklet. Its name comes from an amerindian festivity where attendants used to exchange gifts.

Each copy of Potlatch is different, because of the order of its pages or by some special modifications (stamps, cuts, threads) that lie inside. Available for trade (until the end of stock).

Fais-le toi-même : récolte 2011

Fais-le Toi-même #04

[FR] Sélection de graphzines récoltés pendant la quatrième édition du festival lillois Fais-le Toi-même le 24 et le 25 septembre (de gauche à droite) :

Rangée d’en-haut : Loup de Mer (du Cagibi, je collabore avec une image), C’est qui Joni Alidé ? (Pour Information #4, de la géniale Sardine Animal, illustrations et phrases bizarres), Abécédaire des coups et blessures  (par Gloth, recueil de sales coups et égratignures), Cacahuète island (par Caroline Cesareo, illustration moléculaire et cellulaire) et Mon système sanguin est en plasma (par Mortis Ghost, mini-zine de BD-western).

Rangée d’en-bas : Glory Hole Magazine (numéro huit, spéciale « appareil génital masculin »), Faire un fanzine (par Manufacture Errata, je n’en ai pas besoin, mais ça peut faire fait un joli cadeau), Grand Salon de la Micro Édition (un très bon livre collectif sérigraphié et photocopié) et, enfin, How to make it without Ikea (pdf) (par Thomas Billas, mon préféré, avec plein d’astuces maison).

BONUS : Une autre sélection de fanzines du festival par toujoursca.

[ES] Selección de graphzines cosechados durante la cuarta edición del festival de Lille (Francia) Fais-le Toi-même el 24 y el 25 de septiembre (de derecha a izquierda):

Fila superior: Loup de Mer (del Cagibi, colaboro con una imagen), C’est qui Joni Alidé ? (Pour Information #4, de la genial Sardine Animal, illustraciones y frases extrañas), Abécédaire des coups et blessures  (por Gloth, compendio de golpes bajos y rasguños), Cacahuète island (por Caroline Cesareo, ilustración molecular y celular) y Mon système sanguin est en plasma (por Mortis Ghost, mini-zine de cómic-western).

Fila inferior: Glory Hole Magazine (número ocho, especial « aparato genital masculino »), Faire un fanzine (por Manufacture Errata, no me hace falta, pero puede ser un buen regalo), Grand Salon de la Micro Édition (un muy buen libro colectivo serigrafiado y fotocopiado) y, para terminar, How to make it without Ikea (pdf) (por Thomas Billas, mi preferido, con gran cantidad de trucos caseros).

BONUS : Otra selección de graphzines del festival por toujoursca.

[ENG] Graphzines collected during the fourth edition of Lille’s (France) Fais-le Toi-même festival the 24th and the 25 september (from left to right):

Upper row: Loup de Mer (by the Cagibi, I participate with one picture), C’est qui Joni Alidé ? (Pour Information #4, by the wonderful Sardine Animal, bizarre phrases and illustrations), Abécédaire des coups et blessures  (by Gloth, a compendium of low hits and wounds), Cacahuète island (by Caroline Cesareo, molleculan and cellular illustrations) and Mon système sanguin est en plasma (by Mortis Ghost, western-comic mini-zine).

Lower row: Glory Hole Magazine (eight issue, a « male genitalia » special), Faire un fanzine (by Manufacture Errata, I don’t really need it but it can make a good present), Grand Salon de la Micro Édition (a quite good collective screen-printed and photocopied book) and, finally, How to make it without Ikea (pdf) (by Thomas Billas, my favourite, with plenty of DIY tricks).

BONUS : Another selection of graphzines from the festival by toujoursca.

Ab Urbe Condita y Que los monstruos nos cojan durmiendo

Ab Urbe Condita y Que los monstruos nos cojan durmiendo

[FR] Ab Urbe Condita et Que los monstruos nos cojan durmiendo sont deux des dernières références du distributeur de fanzines Bombas para Desayunar, dirigidée par Andrea Galaxina. Le premier est une collection de dessins inextricables de villes (réelles ou imaginaires) du monde par J RVR, faits au feutre. Le deuxième est un livre d’illustrations de Javi imprimé en rouge et noir qui représente des êtres humains et des monstres dans des situations diverses. Étrangement, sur ce dernier mon illustration préférée ne contient aucun monstre, on y voit uniquement une fille qui fume par la fenêtre. Vous pouvez les obtenir (s’il ne sont pas épuisés) sur le site de Bombas para Desayunar.

[ES] Ab Urbe Condita y Que los monstruos nos cojan durmiendo son dos de las últimas referencias de la distribuidora de fanzines Bombas para Desayunar, dirigida por Andrea Galaxina. El primero es una colección de dibujos intrincados de ciudades (reales o imaginarias) del mundo por J RVR, hechos a rotulador. El segundo es un libro de ilustraciones de Javi impreso en rojo y negro, que representan monstruos y humanos en diversas situaciones. Extrañamente, en este segundo, mi imagen favorita no contiene ningún monstruo, sólo una chica fumando por la ventana. Puedes conseguirlos (si todavía no se han agotado) en la página de Bombas para Desayunar.

[ENG] Ab Urbe Condita and Que los monstruos nos cojan durmiendo are two of the latest references of the Bombas para Desayunar fanzine distro, directed by Andrea Galaxina. The first one is a collection of detailed pictures of (real or imaginary) cities of the world by J RVR, drawn with a pen. The other one is an illustration book by Javi printed in black and red that represents humans and monsters in diverse situations. Strangely enough, my favourite illustration on this one does not feature any monster, but only a girl smoking at the window. You can buy them (if they aren not sold out) through the Bombas para Desayunar website.

Picnic Secreto y La Calle Salvaje

El Picnic Secreto y la Calle Salvaje

[FR] Andrea Galaxina me surprend encore avec deux nouveaux fanzines, édités depuis sa nouvelle plateforme fanzineuse Bombas para Desayunar. Picnic Secreto (Pique-nique Secrète) est un fanzine minuscule, bleu, enveloppé par une serviette. Il contient des portraits de filles imaginaires avec des phrases et des paroles de chansons que je n’ai jamais entendu. La Calle Salvaje (La Rue Sauvage) est un fanzine urbain, photographique, gris. Ses pages se trouvent couvertes par des photographies de la ville, parfois presque minimalistes, avec des textes situationnistes. L’aspect dénudé des photographies, centrées en un élément urbain chaque fois, répond parfaitement des extraits critiques sur le progrès, la vitesse, la sécurité et la vie moderne. Ces deux fanzines peuvent être achetés (jusqu’à la fin des existences) sur le site de Bombas para Desayunar.

[ES] Andrea Galaxina vuelve a sorprenderme con dos nuevos fanzines, editados desde su nueva plataforma fanzinera Bombas para Desayunar. Picnic Secreto es un fanzine minúsculo, azul, envuelto en una servilleta. Contiene dibujos de chicas imaginarias junto a frases y letras de canciones que nunca he escuchado. La Calle Salvaje es un fanzine urbano, fotográfico, gris. Sus páginas estan cubiertas de fotografías de la ciudad, a veces casi minimalistas, junto con textos situacionistas. El aspecto crudo de las fotografías, centradas en un elemento urbano cada vez, combina a la perfección con extractos críticos sobre el progreso, la velocidad, la seguridad y la vida moderna. Ambos fanzines pueden comprarse (hasta final de existencias) en la página de Bombas para Desayunar.

[ENG] Andrea Galaxina surprises me again with two new zines, published from her new zine-making platform Bombas para Desayunar. Picnic Secreto (Secret Picnic) is a tiny, blue zine wrapped in a paper napkin. It contains drawings of imaginary girls next to phrases and lyrics from songs I’ve never heard. La Calle Salvaje (The Wild Street) is an urban, photographic, grey zine. Its pages are covered by photographs of the city, centered in a single urban element each time, that are combined with situationist texts. The crude look of the photographs combine perfectly with the critical extracts that talk about progress, speed, security and modern life. Both zines can be purchased (until the stock runs out) in the Bombas para Desayunar site.