Etnobotánica

1506ethnobotanics011507ethnobotanics021508ethnobotanics031509ethnobotanics041510ethnobotanics05[FR] Exploration des plantes sylvestres trouvées aux Îles Canaries dans l’alimentation.

J’ai réalisé une salade avec les plantes suivantes, prélevées dans la nature* :
– Ficoïde glaciale (Mesembryanthemum crystallinum) : plante basique et succulente. Utiliser les tiges et feuilles et écarter les fleurs, plus coriaces.
– Fenouil sauvage (Foeniculum vulgare) : utiliser les brins les plus tendres, hachés finement. Le goût et l’aspect rappelle l’aneth.
– Laitue de mer (Astydamia latifolia) : choisir des jeunes feuilles finement hachées, goût très amer, à employer avec modération.
– Oxalis des Bermudes (Oxalis pes-caprae) : gout acide dû à l’acide oxalique, utiliser avec modération.

Ces plantes se marient bien en salade avec de la tomate et une vinaigrette simple. Recherche en cours.

*Avertissement: J’ai utilisé des espèces qui ne sont pas en danger, et uniquement des parties aériennes, sans endommager les racines. La récollection de plantes protégées constitue un délit.

[ES] Exploración de las plantas silvestres de Canarias en la alimentación.

Hize una ensalada con las plantas siguientes, tomadas de la naturaleza*:
– Barrilla (Mesembryanthemum crystallinum): planta básica y suculenta. Utilizar los tallos y las hojas y desechar las flores, más coriáceas.
– Hinojo salvaje (Foeniculum vulgare): utilizar las puntas de los tallos más tiernos, picadas finamente. El gusto y el aspecto recuerda al eneldo.
– Lechuga de mar o servilleta (Astydamia latifolia): escoger hojas jóvenes y picarlas finamente. El sabor es muy amargo, utilizar con moderación.
– Trebolina (Oxalis pes-caprae): sabor ácido debido al ácido oxálico, utilizar con moderación.

Estas plantas se combinan bien en ensalada con tomates y con un aliño simple. Investigación en curso.

*Advertencia: he recogido plantas que no están en peligro, y únicamente las partes aéreas, sin dañar las raíces. La recogida de plantas protegidas constituye un delito.

[EN] Research on Canary Islands wild plants for cuisine.

I made a salad with the following plants, picked from nature*:
– Ice plant (Mesembryanthemum crystallinum): Basic, succulent plants. Use stem and leaves and discard flowers, which are harder.
– Wild fennel (Foeniculum vulgare): use the ends of the most tender branches and mince them. The look and the taste are similar to those of dill.
– Sea lettuce (Astydamia latifolia): choose young leaves and mince them. Its taste is very bitter, use it with moderation.
– Bermuda sorrel (Oxalis pes-caprae): it has acid taste due to oxalic acid, use it with moderation.

These plants can be combined in a salad with tomatoes and with a simple seasoning. Research in progress.

*Disclaimer: I only took plant species that are not endangered; and only aerial parts, without damaging the roots. Picking up protected species consititutes a felony.

Fais un vœu

1503pissenlitvirtuel01 1504pissenlitvirtuel02 1505pissenlitvirtuel03[FR] Explication en images de la mini-installation que j’ai fait à la troisième édition de la Bricole It Yourself, le samedi 25 avril 2015. Lorsqu’on souffle sur le capteur posé devant l’ordinateur (en fait, un capteur de température, qui mesure les changements par rapport à la température ambiante de la salle), une petite animation se déclenche sur Processing et le pissenlit virtuel se met à bouger. Merci à Antoine Costes pour son aide. À la prochaine !

[ES] Explicación en imágenes de la mini-instalación que hice en la tercera edición de la Bricole It Yourself, el sábado 25 de abril de 2015. Cuando se sopla sobre el sensor colocado delante del ordenador (en realidad, un detector de temperatura, que mide los cambios respecto a la temperatura ambiental de la habitación), una pequeña animación Processing se activa, y el diente de león virtual se pone a moverse. Gracias Antoine Costes por su ayuda ¡Hasta la próxima!

[EN] Visual explanation of the mini-installation that I made for the third edition of the Bricole It Yourself, on saturday 25th april 2015. When one blows on the sensor placed in front of the computer (in fact, a temperature sensor, that measures changes from the ambient temperature of the room), a short Processing animation is activated, and the virtual dandelion starts to shake. Thanks to Antoine Costes for his help. See you next time!

Human DNA Chocolate Heart

1501giveyouheartaway 1502humandnaheart[FR] Une nuit j’ai rêvé de chocolats en forme de cœur qui auraient été faits à partir de graines de cacao « augmentés génétiquement » avec les gènes d’une personne en particulier. Ce serait l’équivalent de laisser ton amant manger une partie de ton génome, en espérant que son phénotype s’exprime dans les propriétés du chocolat. Ou bien tu pourrais manger les chocolats toi-même dans un exercice d’autophagie. C’est toi qui décide.

[ES] Una noche soñé con bombones de chocolate en forma de corazón hechos a partir de granos de cacao « aumentados genéticamente » con los genes de una persona en particular. Sería un poco como dejar que tu amante se coma una parte de tu genoma, esperando que su fenotipo se exprima en las propiedades del chocolate. O bien podrías comerte tú mismo los bombones en un ejercicio de autofagia. Tú decides.

[EN] One night I dreamt about chocolate hearts made from cocoa pods which would been have « genetically enhanced » with the particular genes of a person. This would be the equivalent of letting your lover eat a part of your genome, hoping that at least a bit of its phenotype will show up in the chocolate properties. Or you just could eat the chocolate hearts yourself in an excercise of autophagia. You decide.

Avant / Antes / Previously: gm-qrcode-fish.

Les Robots Absurdes à Là Faites des Trucs

[FR] La première édition de Là Faites des Trucs a eu lieu du 20 au 25 avril 2015, et elle a été organisée par la Petite Rockette. Cette petite vidéo résume les trois ateliers de Robots Absurdes qui ont été faits cette semaine-là. Merci aux participants qui ont contribué avec leurs créations, j’espère que ça vous a plu. À la prochaine !

[ES] La primera edición de Là Faites des Trucs tuvo lugar del 20 al 25 de abril de 2015, y fue organizada por la Petite Rockette. Este pequeño vídeo resume los tres días de talleres de Robots Absurdos que tuvieron lugar durante aquella semana. Gracias a los participantes por sus creaciones, espero que les haya gustado ¡Hasta la próxima!

[EN] The first edition of Là Faites des Trucs took place between the 20th and the 25th april 2015, and it was organized by the Petite Rockette. This short video recapitulates the three workshops that were conducted that week. I would like to thank the participants for their creations, I hope you liked the workshops. See you soon!

1494robotslafaitesdestrucs01 1495robotslafaitesdestrucs02 1496robotslafaitesdestrucs03 1497robotslafaitesdestrucs04 1498robotslafaitesdestrucs05 1499robotslafaitesdestrucs06Avant / Anteriormente / Previously: Les Robots Absurdes à la Fête de la Récup’.

Gloves Against Ebola – Final

¡Los famosos guantes!Les mini-pochettes des gants se sont averées peu pratiques.
Los mini-bolsillos del guante resultaron ser poco prácticos.
The gloves mini-pockets turned out to be quite unpractical.

1493accrocheattacheImage montrant le système d’accrochage.
Imagen que muestra el sistema de sujeción.
Picture showing the gripping system.

[FR] Nouvelle vidéo pour le projet Gloves Against Ebola, qui montre ses derniers développements et sert comme résumé du travail accompli. Ce projet traitait de concevoir des gants médicaux qui puissent être retirés avec un moindre risque de contamination biologique. Malheureusement, je suis contraint d’arrêter cette recherche parce que j’ai d’autres sujets qui demandent mon attention en ce moment.

J’aimerais remercier Louis-Georges Tin pour son aide et son soutien tout au long de ce projet. Je voudrais également remercier Quitterie Largeteau, qui m’a assisté pour filmer cette vidéo, tournée au biohackerspace La Paillasse. À la prochaine !

Conception et réalisation : Ariel Martín Pérez.
Assistance tournage : Quitterie Largeteau.
Musique : CC BY NC Podington Bear – Cascades.

[ES] Nuevo vídeo para el proyecto Gloves Against Ebola, que muestra sus últimos avances y sirve como resumen del trabajo realizado. Este proyecto trataba de concebir guantes de uso médico que pudieran ser retirados con un menor riesgo de contaminación biológica. Desgraciadamente, me veo obligado de parar esta investigación porque hay otros temas que requieren mi atención en este momento.

Me gustaría agradecer a Louis-Georges Tin su ayuda y su apoyo a lo largo de este proyecto. También quisiera dar gracias a Quitterie Largeteau, quien me ayudó a rodar este vídeo, grabado en el biohackerspace La Paillasse ¡Hasta la próxima!

Concepto y realización: Ariel Martín Pérez.
Asistencia rodaje: Quitterie Largeteau.
Música: CC BY NC Podington Bear – Cascades.

[EN] New video for the Gloves Against Ebola project, that shows its latest developments and acts as a summary of the accomplished work. This project was about finding a better way to take off medical gloves, with a lesser risk of biological contamination. Unfortunately, I’ve been contraint to stop this research because I have other issues that demand my attention at this moment.

I would like to thank Louis-Georges Tin for his help and support through this project. I would also like to thank Quitterie Largeteau, who helped me to film this video, that was recorded at the La Paillasse biohackerspace. See you soon!

Concept and realization: Ariel Martín Pérez.
Filming assistant: Quitterie Largeteau.
Music: CC BY NC Podington Bear – Cascades.

Avant / Antes / Previously: Gloves Against Ebola – Accroche.