Fais-le toi-même : récolte 2011

Fais-le Toi-même #04

[FR] Sélection de graphzines récoltés pendant la quatrième édition du festival lillois Fais-le Toi-même le 24 et le 25 septembre (de gauche à droite) :

Rangée d’en-haut : Loup de Mer (du Cagibi, je collabore avec une image), C’est qui Joni Alidé ? (Pour Information #4, de la géniale Sardine Animal, illustrations et phrases bizarres), Abécédaire des coups et blessures  (par Gloth, recueil de sales coups et égratignures), Cacahuète island (par Caroline Cesareo, illustration moléculaire et cellulaire) et Mon système sanguin est en plasma (par Mortis Ghost, mini-zine de BD-western).

Rangée d’en-bas : Glory Hole Magazine (numéro huit, spéciale « appareil génital masculin »), Faire un fanzine (par Manufacture Errata, je n’en ai pas besoin, mais ça peut faire fait un joli cadeau), Grand Salon de la Micro Édition (un très bon livre collectif sérigraphié et photocopié) et, enfin, How to make it without Ikea (pdf) (par Thomas Billas, mon préféré, avec plein d’astuces maison).

BONUS : Une autre sélection de fanzines du festival par toujoursca.

[ES] Selección de graphzines cosechados durante la cuarta edición del festival de Lille (Francia) Fais-le Toi-même el 24 y el 25 de septiembre (de derecha a izquierda):

Fila superior: Loup de Mer (del Cagibi, colaboro con una imagen), C’est qui Joni Alidé ? (Pour Information #4, de la genial Sardine Animal, illustraciones y frases extrañas), Abécédaire des coups et blessures  (por Gloth, compendio de golpes bajos y rasguños), Cacahuète island (por Caroline Cesareo, ilustración molecular y celular) y Mon système sanguin est en plasma (por Mortis Ghost, mini-zine de cómic-western).

Fila inferior: Glory Hole Magazine (número ocho, especial « aparato genital masculino »), Faire un fanzine (por Manufacture Errata, no me hace falta, pero puede ser un buen regalo), Grand Salon de la Micro Édition (un muy buen libro colectivo serigrafiado y fotocopiado) y, para terminar, How to make it without Ikea (pdf) (por Thomas Billas, mi preferido, con gran cantidad de trucos caseros).

BONUS : Otra selección de graphzines del festival por toujoursca.

[ENG] Graphzines collected during the fourth edition of Lille’s (France) Fais-le Toi-même festival the 24th and the 25 september (from left to right):

Upper row: Loup de Mer (by the Cagibi, I participate with one picture), C’est qui Joni Alidé ? (Pour Information #4, by the wonderful Sardine Animal, bizarre phrases and illustrations), Abécédaire des coups et blessures  (by Gloth, a compendium of low hits and wounds), Cacahuète island (by Caroline Cesareo, molleculan and cellular illustrations) and Mon système sanguin est en plasma (by Mortis Ghost, western-comic mini-zine).

Lower row: Glory Hole Magazine (eight issue, a « male genitalia » special), Faire un fanzine (by Manufacture Errata, I don’t really need it but it can make a good present), Grand Salon de la Micro Édition (a quite good collective screen-printed and photocopied book) and, finally, How to make it without Ikea (pdf) (by Thomas Billas, my favourite, with plenty of DIY tricks).

BONUS : Another selection of graphzines from the festival by toujoursca.

Distorsion Typographique

Tipografía distorsionada.

[FR] Il faut pas écraser les polices. (Mal)heureusement,  les voitures ne le savent pas.

[ES] No hay que deformar las letras. (Des)graciadamente, parece que los coches no lo saben.

[ENG] You must not crush type. (Un)fortunately, it seems that cars does not know it.

Ab Urbe Condita y Que los monstruos nos cojan durmiendo

Ab Urbe Condita y Que los monstruos nos cojan durmiendo

[FR] Ab Urbe Condita et Que los monstruos nos cojan durmiendo sont deux des dernières références du distributeur de fanzines Bombas para Desayunar, dirigidée par Andrea Galaxina. Le premier est une collection de dessins inextricables de villes (réelles ou imaginaires) du monde par J RVR, faits au feutre. Le deuxième est un livre d’illustrations de Javi imprimé en rouge et noir qui représente des êtres humains et des monstres dans des situations diverses. Étrangement, sur ce dernier mon illustration préférée ne contient aucun monstre, on y voit uniquement une fille qui fume par la fenêtre. Vous pouvez les obtenir (s’il ne sont pas épuisés) sur le site de Bombas para Desayunar.

[ES] Ab Urbe Condita y Que los monstruos nos cojan durmiendo son dos de las últimas referencias de la distribuidora de fanzines Bombas para Desayunar, dirigida por Andrea Galaxina. El primero es una colección de dibujos intrincados de ciudades (reales o imaginarias) del mundo por J RVR, hechos a rotulador. El segundo es un libro de ilustraciones de Javi impreso en rojo y negro, que representan monstruos y humanos en diversas situaciones. Extrañamente, en este segundo, mi imagen favorita no contiene ningún monstruo, sólo una chica fumando por la ventana. Puedes conseguirlos (si todavía no se han agotado) en la página de Bombas para Desayunar.

[ENG] Ab Urbe Condita and Que los monstruos nos cojan durmiendo are two of the latest references of the Bombas para Desayunar fanzine distro, directed by Andrea Galaxina. The first one is a collection of detailed pictures of (real or imaginary) cities of the world by J RVR, drawn with a pen. The other one is an illustration book by Javi printed in black and red that represents humans and monsters in diverse situations. Strangely enough, my favourite illustration on this one does not feature any monster, but only a girl smoking at the window. You can buy them (if they aren not sold out) through the Bombas para Desayunar website.

I am here

Aquí estoy.[FR] Toute ma vie j’ai vécu dans l’intersection de groupes apparemment contradictoires.

[ES] Toda mi vida he vivido en la intersección de grupos aparentemente contradictorios.

[ENG] All my life I’ve lived in the intersection of seemingly contradictory groups.