Design et Métropole

[FR] Design et Métropole est un recueil de trois projets de recherche qui mettent en scène des différentes problématiques liées à la communication et à la société dans des environnements urbains très peuplés.

[ES] Design et Métropole (Diseño y Metrópoli) est una recopilación de tres proyectos de investigación basados en diferentes problemáticas ligadas a la comunicación y a la sociedad en entornos urbanos muy densos.

[EN] Design et Métropole (Design and Metropolis) is a collection of three research projects that adress several issues linked to communication and social concerns in highly populated urban environments.

1236designetmetropole01 1237designetmetropole02 1238designetmetropole03[FR] RUES DE PARIS
Description du projet  : Un nouveau magazine pour aider les personnes en situation de grande précarité.
Problématique  : L’une des sources possibles de revenus des personnes sans domicile fixe est la vente de journaux ou de fascicules dans l’espace public. Cependant, le contenu de ces publications est souvent de qualité inégale ; leur intérêt réside moins dans leur contenu effectif que dans leur fonction, dans la mesure où elle fournissent un revenu aux personnes concernées.
Rues de Paris a la vocation d’être une revue utile, avec des informations précises sur les ressources de la ville (parcours touristiques, restaurants, zones vertes…), à l’aide de cartes par arrondissement, pour les visiteurs et les habitants de la ville de Paris.
Le contenu du magazine serait créé de manière collaborative à partir des paroles et des créations des vendeurs eux-mêmes pour ainsi favoriser leur implication dans le travail et pour donner un moyen d’expression à des personnes dont la voix est absente des autres médias. On pourrait inclure aussi les contributions d’artistes et d’écrivains qui enverraient leurs oeuvres par internet. Les contenus libres de droits et distribués sur des licences libres (Creative Commons) seraient privilégiés, en vue de faciliter leur diffusion. Un travail de sélection et récupération de travaux créatifs disponibles dans le domaine public serait également à prévoir.
Matériaux  : Revue imprimée.

[ES] RUES DE PARIS (Calles de París)
Descripción del proyecto: Una nueva revista para ayudar a las personas en situación de gran precariedad.
Problemática: Una de las fuentes de ingresos posibles para las personas sin techo es la venta de periódicos o de fascículos en el espacio público. Sin embargo, el contenido de estas publicaciones es de calidad variable; su interés reside menos en sus contenidos que en su función, en la medida que proporcionan un ingreso a las personas en cuestión.
Rues de Paris tiene la vocación de ser una revista útil, con informaciones precisas sobre los recursos urbanos (recorridos turísticos, restaurantes, zonas verdes…), con la ayuda de mapas de cada distrito, para los visitantes y los habitantes de la ciudad de París.
El contenido de la revista sería creado de manera colaborativa a partir de las palabras y las creaciones de los propios vendedores para así favorizar su implicación a su trabajo y para dar una vía de expresión a personas cuya voz está ausente de los medios de comunicación. También se podrían incluir las contribuciones de artistas y escritores que enviaran sus obras por internet. Los contenidos libres de derechos y distribuidos bajo licencias libres (Creative Commons) serían privilegiados en vista de facilitar su difusión. Igualmente, podría preveerse un trabajo de selección y recuperación de creaciones disponibles en el dominio público.
Materiales: Revista impresa.

[EN] RUES DE PARIS (Streets of Paris)
Project description:
A new magazine to help people in a precarious economic situation.
Subject:
One of the possible income sources for homeless people is to sell journals or booklets on the public space. However, the quality of the content of these publications is often unequal; their main interest does not reside in its contents but in their function, as they serve as an revenue for the people in need.
Rues de Paris has the objective of becoming an useful magazine, that would include precise information about the city’s resources (tourist circuits, restaurants, green areas…) thanks to maps depicting each district, for inhabitants and visitors of Paris alike.
The magazine contents would be generated from the words and works of the vendors in a way to engage them into their work and to bring a voice to a population that is missing in mainstream media. Contents submitted by artists and writers through email could also be included. Public domain contents and those distributed under open licenses (such as Creative Commons) would be privileged in order to ease their diffusion. A work of selecting and recovering works in the public domain can also be envisioned.
Materials: Printed magazine.

1239designetmetropole04 1240designetmetropole05 1241designetmetropole06 1242designetmetropole07[FR] HABITAT PORTABLE
Description du projet  : Un modèle de tente de campagne pour les sans-abri, facile à déployer et à transporter.
Problématique  : Les personnes sans-abri se voient confrontées à un environnement hostile dont elles doivent se protéger pour préserver leur santé. Ce projet a pour but de créer un refuge qui réponde aux besoins de cette population en danger  : haute mobilité, faible poids et commodité. Il présente aussi l’avantage de pouvoir s’adapter aux angles des bâtiments, donc il est plus pratique en ce sens que les tentes de campagne classiques. En plus, ces nouvelles tentes pourraient servir comme outil de communication si on utilise leur surface comme support graphique.
Matériaux  : Tissu, tiges métalliques récupérées d’une tente de campagne, cordes.

[ES] HÁBITAT PORTÁTIL
Descripción del proyecto: Un modelo de tienda de campaña para las personas sin domicilio, fácil de montar y de transportar.
Problemática: Las personas sin techo se ven confrontadas a un ambiente hostil del cual deben protegerse para preservar su salud. Este proyecto tiene como objetivo el de crear un refugio que responda a las necesidades de esta población en peligro: alta movilidad, peso ligero y comodidad. También tiene la ventaja de poder adaptarse a los ángulos de los edificios, con lo cual es más práctico en ese aspecto que otras tiendas de campaña. Además, estas nuevas tiendas podrían servir como herramienta de comunicación si su superficie es utilizada como soporte gráfico.
Materiales: Tejido, varillas metálicas recuperadas de una tienda de campaña, cuerdas.

[EN] PORTABLE HABITAT
Project description: A tent model for homeless people which would be easy to deploy and transport.
Subject: Homeless people are confronted to a hostile environment from which they need to protect themselves in order to preserve their health. This project aims to create a shelter that would respond to the needs of this precarious population: high mobility, low weight and comfortability. I also presents the advantage of being adaptable to building angles, compared to other kinds of camping tents. Plus, these new tents could serve as communication tools if their surface is used as a graphic media.
Materials: Several fabrics, metal poles salvaged from another tent, rope.

1243designetmetropole08 1244designetmetropole09 1245designetmetropole10 1246designetmetropole11[FR]  TRÈS GRANDE SIGNALÉTIQUE
Description du projet  : Une manière de détourner des supports statiques pour écrire des messages à grande échelle.
Problématique  : Alternative économique à d’autres moyens d’affichage, Très Grande Signalétique utilise des matériaux récupérés pour créer des lettres géantes. Ce système peut être utilisé dans le contexte d’activités en plein air ou comme projet artistique de rue.
Matériaux  : Rubans rouges, peinture rouge, cordes fines, tiges de bambou, arbres, lampes de rue, poteaux électriques, mâts de drapeaux et toute autre structure verticale.

[ES] SEÑALIZACIÓN A GRAN ESCALA
Descripción del proyecto: una manera de subvertir el uso de soportes estáticos para escribir mensajes a gran escala.
Problemática: como alternativa económica de otros medios de comunicación, Señalización a gran escala utiliza materiales reciclados para crear letras gigantes. Este sistema puede ser utilizado en el contexto de actividades al aire libre o como proyecto de arte urbano.
Materiales: Cintas rojas, pintura roja, cuerdas finas, tallos de bambú, árboles, farolas, postes eléctricos, mástiles de banderas y cualquier otra estructura vertical.

[EN] VERY BIG SIGNAGE
Project description: A way to repurpose static elements to write large scale messages.
Subject: As a more affordable alternative to other means of signage, Very Big Signage uses salvaged materials to create giant letters. This system can be used in the context of open air activities or as an urban art project.
Materials: Red tape, red paint, fine rope, bamboo stems, trees, street lamps, electric poles, flagpoles and any other vertical structure.

1247designetmetropole12 1248designetmetropole13 1249designetmetropole14

Le futur du travail

932grandesformes

[FR] Il est onze heures et Paulo Dresde sort de chez lui, empruntant ensuite un couloir élevé de haute vitesse dans une voiture monoplace qu’il vient de louer. Sur son chemin, il croise plusieurs robots nettoyeurs, de surveillance et d’aménagement qui se dirigent vers leurs endroits de travail. Les premiers robots travailleurs vraiment complexes ont entré dans la vie publique en 2020 pour assister la population vieillissante de l’Eurozone qui, en crise depuis trop longtemps, peinait à attirer des jeunes immigrés. Depuis, ils ont intégré des nombreux domaines d’activité, jusqu’à devenir essentiels pour le fonctionnement des grandes villes.

Ce que le grand public a semblé découvrir quand les robots ont pris en charge la plupart des tâches mécaniques et répétitives c’est que les robots ne se réparent pas tous seuls. Le gouvernement a décidé alors de faire face à la situation d’urgence en appliquant une réforme éducative, afin de tenter de rediriger une bonne partie des étudiants vers des études en électronique, avec un succès mitigé. Des nouvelles normes de sûreté ont du être appliquées aussi à la sauvette, en essayant de minimiser les effets imprévus des robots qui tomberaient en panne sans le moindre avertissement.

Cependant, deux an après ces mesures, le bilan pour le gouvernement était plutôt positif. Les accidents de la route ont notamment diminué après l’entrée au marché des voitures semi-automatiques, et les pannes observées ont été moins nombreuses de ce qu’on pensait. En même temps, une nouvelle classe de techniciens s’est créé pour réparer les robots dans n’importe quelle endroit de la ville. Pour les travailleurs avec des emplois moins qualifiés, facilement remplaçables par des machines, la situation est devenu plus compliquée. Des grèves avec des sabotages de robots ont duré pendant des mois. Enfin, une partie du salariat s’est reconverti vers des nouveaux métiers où l’on avait besoin encore des humains, comme les nouvelles exploitations des ondes cérébrales et tissus biologiques, et une autre, perdant tous ses droits, subsiste dans des campements de fortune autour de la capitale.

Mais rien de tout cela est visible depuis la voiture de Paulo. Profitant de son travail à la maison (après tout, des études ont démontré qu’avoir un lieu de travail fixe collabore à la productivité), ses horaires flexibles lui permettent d’organiser son temps libre sous mesure. Pour mieux s’accorder à l’esprit de la ville, il préfère généralement d’organiser ses journées libres en fonction des vacances nationales.

[ES] Son las once y Paulo Dresde sale de su casa, tomando a continuación un pasillo elevado de alta velocidad en un coche monoplaza que acaba de alquilar. En su camino se cruza con varios robots limpiadores, de vigilancia y de construcción que se dirigen hacia sus lugares de trabajo. Los primeros robots trabajadores verderamente complejos entraron en la vida pública en 2020 para asistir a la población envejecida de la Eurozona, la cual, en crisis durante demasiado tiempo, tenía dificultades para atraer jóvenes inmigrantes. Desde entonces, aquellos se integraron en numerosas esferas de trabajo, hasta volverse esenciales para el funcionamiento de las grandes ciudades.

Lo que el gran público pareció descubrir cuando los robots tomaron en su cargo la mayoría de las tareas mecánicas y repetitivas es que los robots no se reparan solos. El gobierno decidió entonces de confrontar la situación de emergencia aplicando una reforma educativa, con el fin de tratar de redirigir una buena parte de los estudiantes hacia los estudios de electrónica, con un éxito relativo. Nuevas normas de seguridad debieron ser aplicadas también de manera precipitada, intentando minimizar los efectos imprevistos de los robots que podrían estropearse sin la menor advertencia.

Sin embargo, dos años después de estas medidas, el resultado para el gobierno era más bien positivo. Los accidentes de tráfico disminuyeron notablemente después de la entrada en el mercado de los coches semi-automáticos, y las averías observadas eran menos numerosas de lo que se pensaba. Al mismo tiempo, una nueva clase de técnicos había sido creada para reparar robots en cualquier lugar de la ciudad. Para los trabajadores de empleos menos cualificados, fácilmente reemplazables por las máquinas, la situación se volvió mucho más complicada. Las huelgas y sabotajes de robots continuaron durante meses. Al final, una parte del proletariado se reconvirtió hacia nuevos empleos en los que todavía se necesitaban humanos, como las nuevas explotaciones de ondas cerebrales y tejidos biológicos, y otra parte, que había perdido todos sus derechos, subsiste en campamentos improvisados alrededor de la capital.

Pero nada de todo ésto se veía desde el coche de Paulo. Sacando provecho de su trabajo en casa (después de todo, numerosos estudios habían demostrado que un lugar de trabajo fijo aumentaba la productividad), sus horarios flexibles le permiten organizar su tiempo libre a la medida. Para estar en acuerdo con el espíritu de la ciudad, Paulo prefiere generalmente organizar sus días libres según las vacaciones nacionales.

[EN] It’s eleven o’clock and Paulo Dresde comes out of his home, then takes a high-speed elevated lane on a single-seat car he just hired. On his way he gets across several cleaning, surveillance and construction robots that drive towards their work places. The first really complex worker robots came into the public sphere in 2020 to assist the aging population of the Eurozone, which, being in crisis for too long, was having a hard time trying to attract young immigrants. From then on, they incorporated numerous activity domains, until they became essential for the proper functioning of the major cities.

What the general public seemed to discover when the robots invested most of the mechanical and repetitive tasks was that robots did not repair themselves. The government decided to confront the emergency situation by applying an educational reform, with the goal of diverting a great number of students towards electronics studies, with a moderated success. New security measures had also to be applied on the run, to attempt to minimize the unpredictable effects of robots crashing without any previous warning.

However, two years after these measures, the balance for the government was overall positive. Traffic accidents decreased notably after semi-automatic cars were released on the market, and the observed failures were lower than expected. At the same time, a new class of technical workers had been created, ready to repair robots in any point of the city. For less-qualified workers, that could be easily replaced by machines, the situation turned quite complicated. Strikes and sabotage of robots lasted during months. At the end, part of the workers reconverted towards new jobs that still needed humans, such as the exploitation of brain waves and biological tissues, and another part, having lost all of their rights, stills subsists in makeshift camps around the capital.

But none of this is visible from Paulo’s car. Taking advantage of his work at home (after all, many studies support that having a stable work place increases productivity), his flexible working hours allow him to personally organize his free time. In order to adapt himself to the spirit of the city, he normally chooses to set his free days to national holidays.

Avant / Previously / Before: Le futur du sommeil.

Robinetti vs Bottlezilla

Cartel animando al público en general a beber agua del grifo (y no agua embotellada). Toma tu decisión, salva el mundo.

Affiche qui encourage le public en général à boire de l’eau de robinet (plutôt que l’eau en bouteille). Fais ton choix, sauve le monde.

Poster encouraging people to drink tap water (instead of bottled water). Make your choice, save the world.