Punk is not Dead

1649punkisnotdead

[FR] Affichette basée sur la fonte Recup, création collective dirigée par Ariel Martín Pérez à partir d’équipements électroniques en fin de vie. Plus d’information sur le site de Makery.

[ES] Cartel basado sobre el tipo de letra Recup, creación colectiva dirigida por Ariel Martín Pérez basada en equipos electrónicos en fin de vida. Más de información en la página web de Makery.

[EN] Poster based on the font Recup, a collective creation directed by Ariel Martín Pérez based on discarded electronics. More information on Makery‘s website.

Les Robots Absurdes à la Fête de la Récup’

1461robotsrecup01 1462robotsrecup02 1463robotsrecup03 1464robotsrecup04 1465robotsrecup05 1466robotsrecup06 1467robotsrecup07 1468robotsrecup08 1469robotsrecup09 1470robotsrecup10[FR] Petit retour en images du dernier Atelier de Fabrication de Robots Absurdes, à la première édition de la Fête de la Récup’. Cet événement autour des ressourceries a eu lieu à l’Espace des Blancs Manteaux (Paris) les 4 et 5 avril 2015. Plus d’information sur le site du magazine Makery. Merci !

[ES] Un pequeño reportaje fotográfico del último Taller de Fabricación de Robots Absurdos en la primera edición de la Fête de la Récup (fiesta del reciclaje). Este evento que trata sobre los centros de recursos tuvo lugar en el Espace des Blancs Manteaux (París, Francia) el 4 y el 5 de abril de 2015. Más información en la página de la revista Makery ¡Gracias!

[EN] Short photo essay about the latest Absurd Robot Fabrication Workshop in the first edition of the Fête de la Récup (upcycling party). This event revolves around upcycling centers and it took place in the Espace des Blancs Manteaux (Paris, France) the 4th and 5th april 2015. More information on the Makery magazine website. Thanks!

Aujourd’hui, l’Écodesign Fablab

1435ecodesignfablab01 1436ecodesignfablab02 1437ecodesignfablab03 1438ecodesignfablab04 1439ecodesignfablab05 1440ecodesignfablab06 1441ecodesignfablab07 1442ecodesignfablab08[FR] Aujourd’hui je suis allé à Montreuil pour visiter l’Écodesign Fablab, un laboratoire de fabrication spécialisé dans le re-emploi de différents matériaux. Il est situé sur le toit de l’Usine Mozinor, où se tenaient des raves techno et house dans les années 90 et qui aujourd’hui accueille ateliers et entreprises.  L’Écodesign Fablab offre à ses membres la possibilité de développer des projets techniques en code source ouvert.  Merci !

[ES] Hoy fui a Montreuil para visitar el Écodesign Fablab, un laboratorio de fabricación especializado en el reciclaje de diversos materiales. Éste se encuentra en el techo de la Fábrica Mozinor, donde tenían lugar raves de techno y house en los años 90, y que hoy en día acoge talleres y empresas. El Écodesign Fablab ofrece a sus miembros la posibilidad de desarrollar proyectos técnicos en código abierto. ¡Gracias!

[EN] Today I went to Montreuil to visit the Écodesign Fablab, a fabrication lab focused on upcycling diverse materials. This is situated on the roof of the Mozinor Factory, where house and techno raves had place in the 90s, and that hosts workshops and companies nowadays. Écodesign Fablab offers its members the possibility to develop open source technical projects. Thanks!

Avant / Antes / Previously: Aujourd’hui, Le Poop.

Atelier de Fabrication de Robots Absurdes (suite)

1387atelierrobots01 1388atelierrobots02 1389atelierrobots03 1390atelierrobots04 1391atelierrobots05 1392atelierrobots06[FR] Le 19 décembre 2014 j’ai eu l’occasion d’organiser un atelier de récupération et réemploi de composants internes d’appareils électroniques, avec le but d’inventer des robots absurdes avec elles.

En concret, la parte qui a été réutilisée c’était le moteur qui ouvre les lecteurs de CD et DVD, qui est relativement facile à extraire, à partir duquel on a fait un circuit très simple avec un interrupteur et une pile de neuf volts comme alimentation. Malgré la simplicité du dispositif et de l’absence de contrôle; le participants on fait preuve d’imagination pour produire des solutions ingénieuses et diverses.

Parmi leurs folles créations on trouvait une toupie électrique, un poney qui tournait la tête, une machine à dessiner, une voiture qui tournait sans fin, arbre de Noël qui gagnait du volume grâce à la rotation, des créatures pleines de tentacules en plastique et un Shadok avec un signe mystérieux sur la tête.

Nous avons aussi abordé des questions comme qu’est-ce qu’est les déchets électriques et électroniques, comme les recycler et élargir leur vie utile, comment ouvrir un appareil pour réutiliser les pièces dans son intérieur, quel est son fonctionnement interne, comment souder ou quoi faire avec des pièces électriques.

Merci pour votre incroyable participation, et à la prochaine !

[ES] El 19 de diciembre de 2014 tuve la ocasión de organizar un taller de recuperación y reempleo de componentes internas de aparatos electrónicos, con el objetivo de inventar robots absurdos.

En concreto, la parte que reciclamos es el motor que abre las bandejas de los lectores de CD y DVD, relativamente fácil de extraer, a partir del cual hicimos un circuito muy simple con un interruptor y una pila de nueve voltios para la alimentación. A pesar de la simplicidad del dispositivo y de la práctica ausencia de control del motor, los participantes hicieron prueba de imaginación para generar soluciones ingeniosas y diversas.

Entre sus locas creaciones habían un trompo eléctrico, un pony de cabeza giratoria, una máquina de dibujar, un coche que giraba sin fin, un árbol de navidad de alambre que cobraba volumen gracias a la rotación, criaturas llenas de tentáculos de plástico y un Shadok con un cartel misterioso en la cabeza.

También se abordaron cuestiones como qué son los desechos eléctricos y electrónicos, cómo reciclarlos o alargar su vida útil, cómo abrir un aparato para reutilizar las piezas en su interior, cuál es su funcionamiento interno, cómo soldar o qué hacer con diversas piezas eléctricas.

¡Gracias por su increíble participación, y hasta la próxima!

[EN] The 19th december 2014 I had the occasion to organise a workshop for upcycling internal components of electronic devices, with the goal of inventing absurd robots.

In particular, we recycled the motor that opens the trays of CD and DVD readers, which is relatively easy to extract, and from it we made a relatively simple circuit with a switch and a 9 volt battery as electrical input. Even if the device was very simple, and the motor practically impossible to control, participants made great use of their imagination to produce ingenious and diverse solutions.

Among their crazy creations there were an electrical spinning toy, a poney with a rotating head, a drawing machine, an endlessly turning cart, a wire christmas tree that gained volume thanks to rotation, creatures full of plastic tentacles and a Shadok with a mysterious sign on its head.

We also spoke of questions such as what is electrical and electronic waste, how to reuse or to prolong their practical life, how to open a machine to reuse the pieces inside it, what is its internal working, how to solder or how to do with electrical components.

Thank you for your incredible participation and see you another time!

MISE À JOUR / ACTUALIZACIÓN / UPDATE : Article sur le blog d’Electrocycle [FR].

Modularité des tickets de métro

1220papershrine 1221modularity 1222multilevelticketbuilding 1223pentagonpapershelter[FR] Premiers essais d’utilisation de billets de métro comme modules assemblables. La stabilité de la structure semble correcte même sans utiliser de la colle, mais il y a une certaine déformation dû à la tension qui se produit dans les joints. Des fentes plus grandes pour l’assemblage pourraient réduire la déformation mais aussi la stabilité (voir le concept de tensegrité).

[ES] Primeros ensayos de utilización de billetes de metro como módulos ensamblables. La estabilidad de la estructura es correcta incluso sin pegamento pero hay una cierta deformación debido a la tensión en las juntas. Unas ranuras más grandes para el ensemblaje podrían reducir la deformación pero también la estabilidad (ver el concepto de tensegridad).

[EN] First tests for the use of metro tickets as assembling modules. The stability of the structure seems right even without using glue but there is still some deformation due to the tension that forms in its joints. Larger gaps for assembly could reduce deformation but also stability (see the concept of tensegrity).

La Petite Rockette

ressourcerie associative

[FR] Aujourd’hui, visite de la Petite Rockette, un centre de création et de formation écologique qui tient une ressourcerie (espace de revalorisation de produits desséchés mais encore en bon état) sous forme de magasin. À l’heure de ma visite, il y avait aussi une petite exposition de créateurs artisans. La Petite Rockette se trouve actuellement au 125 rue du Chemin Vert à Paris (elle a déménagé depuis que j’ai écrit cet article).

[ES] Hoy,visita de la Petite Rockette, un centro de creación y de formación ecológica que tiene un centro de reutilización (espacio de revalorización de productos desechados pero en buen estado) en forma de tienda. En el momento de mi visita también había una pequeña exposición de creadores artesanales. La Petite Rockette se encuentra actualmente en el 125, rue du Chemin Vert, en París (se ha mudado desde la época en la que escribí este artículo).

[ENG] Today, I visited the Petite Rockette, a creative and ecological teaching center that has its own ressource center (space for salvaging disposed objects that are still in good use) in form of shop. When I visited it, there was also a small exhibition of crafters. La Petite Rockette can currently be found at the 125th, rue du Chemin Vert, in Paris (it has moved since I wrote this article).

Avant/Antes/Previously: Faclab.