Robot – Stress

1665blockhaus-robot-stress

[FR] Animation qui montre quelques-unes des capacités de la fonte Blockhaus quant aux variations de contraste des pleins et des déliés et avec des empattements plus ou moins larges en proportion à la largeur des lettres. Travail en cours.

[ES] Animación que muestra algunas de las capacidades del tipo de letra Blockhaus en cuanto a la modulación de los trazos y a la anchura de los remates en proporción al tamaño de la letra. Trabajo en curso.

[EN] Animation showing some of the capabilities of the Blockhaus font regarding the variations of stress / reversed stress and the width of the serifs compared to the size of the letters. Work in progress.

Avant / Antes / Previously: Blockhaus.

Publicités

Robot

1664blockhaus-robot

[FR] Les lettres du mot « Robot » s’étirent jusqu’à occuper tout le cadre, en conservant l’épaisseur des traits et l’espacement entre les lettres. Travail en cours.

[ES] Las letras de la palabra « Robot » se estiran hasta ocupar todo el espacio, conservando el grosor de las líneas y la distancia entre las letras. Trabajo en curso.

[EN] The letters of the word « Robot » stretch out until they take all the place, while keeping the weight of the strokes and the kerning between the letters. Work in progress.

Avant / Antes / Previously: Blockhaus.

Les Robots Absurdes à Là Faites des Trucs

[FR] La première édition de Là Faites des Trucs a eu lieu du 20 au 25 avril 2015, et elle a été organisée par la Petite Rockette. Cette petite vidéo résume les trois ateliers de Robots Absurdes qui ont été faits cette semaine-là. Merci aux participants qui ont contribué avec leurs créations, j’espère que ça vous a plu. À la prochaine !

[ES] La primera edición de Là Faites des Trucs tuvo lugar del 20 al 25 de abril de 2015, y fue organizada por la Petite Rockette. Este pequeño vídeo resume los tres días de talleres de Robots Absurdos que tuvieron lugar durante aquella semana. Gracias a los participantes por sus creaciones, espero que les haya gustado ¡Hasta la próxima!

[EN] The first edition of Là Faites des Trucs took place between the 20th and the 25th april 2015, and it was organized by the Petite Rockette. This short video recapitulates the three workshops that were conducted that week. I would like to thank the participants for their creations, I hope you liked the workshops. See you soon!

1494robotslafaitesdestrucs01 1495robotslafaitesdestrucs02 1496robotslafaitesdestrucs03 1497robotslafaitesdestrucs04 1498robotslafaitesdestrucs05 1499robotslafaitesdestrucs06Avant / Anteriormente / Previously: Les Robots Absurdes à la Fête de la Récup’.

Les Robots Absurdes à la Fête de la Récup’

1461robotsrecup01 1462robotsrecup02 1463robotsrecup03 1464robotsrecup04 1465robotsrecup05 1466robotsrecup06 1467robotsrecup07 1468robotsrecup08 1469robotsrecup09 1470robotsrecup10[FR] Petit retour en images du dernier Atelier de Fabrication de Robots Absurdes, à la première édition de la Fête de la Récup’. Cet événement autour des ressourceries a eu lieu à l’Espace des Blancs Manteaux (Paris) les 4 et 5 avril 2015. Plus d’information sur le site du magazine Makery. Merci !

[ES] Un pequeño reportaje fotográfico del último Taller de Fabricación de Robots Absurdos en la primera edición de la Fête de la Récup (fiesta del reciclaje). Este evento que trata sobre los centros de recursos tuvo lugar en el Espace des Blancs Manteaux (París, Francia) el 4 y el 5 de abril de 2015. Más información en la página de la revista Makery ¡Gracias!

[EN] Short photo essay about the latest Absurd Robot Fabrication Workshop in the first edition of the Fête de la Récup (upcycling party). This event revolves around upcycling centers and it took place in the Espace des Blancs Manteaux (Paris, France) the 4th and 5th april 2015. More information on the Makery magazine website. Thanks!

Atelier de Fabrication de Robots Absurdes (suite)

1387atelierrobots01 1388atelierrobots02 1389atelierrobots03 1390atelierrobots04 1391atelierrobots05 1392atelierrobots06[FR] Le 19 décembre 2014 j’ai eu l’occasion d’organiser un atelier de récupération et réemploi de composants internes d’appareils électroniques, avec le but d’inventer des robots absurdes avec elles.

En concret, la parte qui a été réutilisée c’était le moteur qui ouvre les lecteurs de CD et DVD, qui est relativement facile à extraire, à partir duquel on a fait un circuit très simple avec un interrupteur et une pile de neuf volts comme alimentation. Malgré la simplicité du dispositif et de l’absence de contrôle; le participants on fait preuve d’imagination pour produire des solutions ingénieuses et diverses.

Parmi leurs folles créations on trouvait une toupie électrique, un poney qui tournait la tête, une machine à dessiner, une voiture qui tournait sans fin, arbre de Noël qui gagnait du volume grâce à la rotation, des créatures pleines de tentacules en plastique et un Shadok avec un signe mystérieux sur la tête.

Nous avons aussi abordé des questions comme qu’est-ce qu’est les déchets électriques et électroniques, comme les recycler et élargir leur vie utile, comment ouvrir un appareil pour réutiliser les pièces dans son intérieur, quel est son fonctionnement interne, comment souder ou quoi faire avec des pièces électriques.

Merci pour votre incroyable participation, et à la prochaine !

[ES] El 19 de diciembre de 2014 tuve la ocasión de organizar un taller de recuperación y reempleo de componentes internas de aparatos electrónicos, con el objetivo de inventar robots absurdos.

En concreto, la parte que reciclamos es el motor que abre las bandejas de los lectores de CD y DVD, relativamente fácil de extraer, a partir del cual hicimos un circuito muy simple con un interruptor y una pila de nueve voltios para la alimentación. A pesar de la simplicidad del dispositivo y de la práctica ausencia de control del motor, los participantes hicieron prueba de imaginación para generar soluciones ingeniosas y diversas.

Entre sus locas creaciones habían un trompo eléctrico, un pony de cabeza giratoria, una máquina de dibujar, un coche que giraba sin fin, un árbol de navidad de alambre que cobraba volumen gracias a la rotación, criaturas llenas de tentáculos de plástico y un Shadok con un cartel misterioso en la cabeza.

También se abordaron cuestiones como qué son los desechos eléctricos y electrónicos, cómo reciclarlos o alargar su vida útil, cómo abrir un aparato para reutilizar las piezas en su interior, cuál es su funcionamiento interno, cómo soldar o qué hacer con diversas piezas eléctricas.

¡Gracias por su increíble participación, y hasta la próxima!

[EN] The 19th december 2014 I had the occasion to organise a workshop for upcycling internal components of electronic devices, with the goal of inventing absurd robots.

In particular, we recycled the motor that opens the trays of CD and DVD readers, which is relatively easy to extract, and from it we made a relatively simple circuit with a switch and a 9 volt battery as electrical input. Even if the device was very simple, and the motor practically impossible to control, participants made great use of their imagination to produce ingenious and diverse solutions.

Among their crazy creations there were an electrical spinning toy, a poney with a rotating head, a drawing machine, an endlessly turning cart, a wire christmas tree that gained volume thanks to rotation, creatures full of plastic tentacles and a Shadok with a mysterious sign on its head.

We also spoke of questions such as what is electrical and electronic waste, how to reuse or to prolong their practical life, how to open a machine to reuse the pieces inside it, what is its internal working, how to solder or how to do with electrical components.

Thank you for your incredible participation and see you another time!

MISE À JOUR / ACTUALIZACIÓN / UPDATE : Article sur le blog d’Electrocycle [FR].

Ebola Graphics

1312ebola-mask[FR] Collection d’images de libre utilisation en rapport avec l’épidémie d’ebola. Toutes les images ont été créées en utilisant une grille de 12 x 12 points. L’aspect filaire fait référence la structure du virus.

[ES] Colección de imágenes de libre ulilización en relación con la epidemia de ébola. Todas las imágenes han sido creadas usando una rejilla de 12 x 12 puntos. El aspecto linear es una referencia a la estructura del virus.

[EN] Collection of free-to-use images related to the ebola epidemics. All images have been created using a 12 x 12 point grid. The linear aspect is a reference to the virus’ structure.

1313ebola-virusVirus

[FR] L’ebola est un filovirus ARN, qui provoque la maladie du même nom. Cette maladie n’a pas de traitement connu à ce jour, et il peut atteindre un taux de mortalité de 90% chez l’humain. Il se transmet principalement par contact avec les plaies ou le sang des personnes infectées.

[ES] El ébola es un filovirus de ARN que provoca la enfermedad del mismo nombre. Esta enfermedad no tiene tratamiento conocido hasta ahora, y puede llegar a una mortalidad de 90% en los seres humanos. Se transmite principalmente por contacto con las heridas o con la sangre de las personas infectadas.

[EN] Ebola is an ARN filovirus that induces the disease of the same name. This disease has no known treatment until now, and it can reach an mortality of 90% in human beings. Its mainly transmitted by contact with the wounds or blood of infected people.

1314ebola-bagSacs en plastique / Bolsas de plástico / Plastic bags

[FR] Selon la CNN, une femme liberienne a reussi à soigner sa famille sans être infectée par le virus grâce à des vêtements de protection crées à la maison avec des sacs plastiques.

[ES] Según la CNN, una mujer de Liberia ha conseguido curar su familia sin ser infectada por el virus gracias a un equipo de protección hecho en casa con bolsas de plástico.

[EN] According to the CNN, a Liberian woman was able to cure her family without being infected by the virus thanks to a home-made protective gear made of plastic bags.

1315ebola-robotRobot

[FR] Les États Unis d’Amérique ont l’une des technologies les plus avancées pour lutter contre l’ébola, ce qui inclut un robot capable de nettoyer le virus des chambres d’hôpital sans avoir besoin d’intervention humaine.

[ES] Los Estados Unidos de América tienen una de las tecnologías más avanzadas para luchar contra el ébola, lo cual incluye un robot capaz de limpiar habitaciones de hospital del virus sin necesidad de intervención humana.

[EN] The United States of America have some of the most advadced technologies to fight against ebola, which include a robot that can clean hospital rooms of the virus without the need of human intervention.

1316ebola-dogChien / Perro / Dog

[FR] Au début octobre, le Gouvernement Espagnol a décidé de sacrifier un chien apparemment infecté avec l’ebola, qui appartenait à une infirmière qui est malade. Selon l’OMS, l’ebola peut infecter des animaux et être transmit ensuite à l’homme. L’affaire a causé une forte indignation populaire contre la décision du gouvernement.

[ES] A principios de octubre el Gobierno Español deicidió de sacrificar un perro supuestamente infectado con ébola, que pertenecía a una enfermera que está enferma. Según la OMS, el ebola puede infectar animales y luego ser transmitido entre ellos y los seres humanos. Este caso causó una fuerte indignación popular contra la decisión del gobierno.

[EN] In early october the Spanish Government decided to sacrifice a dog wich was allegedly infected with ebola, which was owned by a nurse who is sick. According to the WHO, Ebola can infect animals and then be transmitted between them and human beings. This case produced a strong popular disagreement against the government’s decision.

1317ebola-glovesGants / Guantes / Gloves

[FR] L’une des points les plus importants pour lutter contre l’ebola sont les gants, car il s’agit d’une maladie de contact. Le problème principale consiste à retirer les gants sans produire de la contamination supplémentaire. Le visage des médecins doit aussi être couvert pour éviter qu’ils le touchent par erreur quand ils traitent les patients.

[ES] Uno de los puntos más importantes para luchar contra el ébola son los guantes, ya que se trata de una enfermedad de contacto. El problema principal consiste en retirarse los guantes sin producir nuevas contaminaciones. La cara de los médicos también debe ser protegida para evitar que estos se la toquen por error cuando están tratando los pacientes.

[EN] One of the most important points to fight against ebola are gloves, because ebola is a contact-transmitted disease. The main problem is to take out gloves without producing new contaminations. Doctors’ faces must also be covered to avoid that they touch it when they treat patients.

1318ebola-houseMaison / Casa / House

[FR] En octobre, un reportage signale que la situation en Sierra Leone est tellement grave que les médecins recommandent aux patients de rester chez eux, au lieu d’être amenés aux hôpitaux, qui n’ont plus la capacité de les accueillir. Les médecins volontaires passent par les maisons pour soigner les patients.

[ES] En octubre, un reportaje señala que la situación en Sierra Leona es tan grave que los médicos recomiendan que los pacientes se queden en sus casas en lugar de ser llevados a los hospitales, que ya no tienen capacidad para recibirlos. Los médicos voluntarios pasan entonces por las casas para intentar cuidar a los pacientes.

[EN] In october, a news report signals that the situation in Sierra Leone is so severe that doctors recommend that patients stay at home instead of being transferred to hospitals, which have no capacity to host them. Volunteer doctors visit houses to take care of patients.

À suivre / Continuará / To be continued.