MachinChose à l’Espace des Sciences Pierre-Gilles de Gennes

1707machinchose-visuel

[FR] Ce samedi 20 mai, venez avec nous inventer des dispositifs de « science frugale » (des appareils scientifiques faits avec des matériaux et des méthodes à bas coût) à l’Espace des Sciences Pierre-Gilles de Gennes de Paris. Atelier gratuit, réservation nécessaire, veuillez apporter vos matériaux et outils si vous en avez. Toutes les informations. À bientôt !

[ES] Este sábado 20 de mayo, les invitamos a inventar dispositivos de « ciencia frugal » (aparatos científicos hechos con matieriales y métodos a bajo coste) en el Espace des Sciences Pierre-Gilles de Gennes de París. Taller gratuito, reserva necesaria, por favor trae tus materiales y herramientas si tienes. Toda la información (en francés) ¡Hasta pronto!

[EN] This saturday 20 May, come with us invent « frugal science » prototypes (scientific devices made with cheap materials and methods) in the Espace des Sciences Pierre-Gilles de Gennes in Paris. Free workshop, registration required, please bring your materials and tools if you have some. All the information (in French). See you soon !

L’économie du partage à Paris (et Montreuil)

1689boutiquesansargent011690boutiquesansargent021691boutiquesansargent031692boutiquesansargent031694boutiquesansargent04

[FR] Il y a deux semaines, j’ai pu découvrir plusieurs initiatives autour de l’économie du partage à Paris. La Boutique Sans Argent, située dans le XII arrondissement, propose à ses usagers de donner les objets dont ils n’ont plus besoin, de reprendre d’autres objets ou simplement s’asseoir pour boire un café ou manger une pâtisserie à prix libre.  Il y a aussi une grainothèque pour échanger des graines de plantes. L’endroit est convivial et on y trouve des vêtements, des articles pour la maison et d’autres objets divers. Le maximum d’objets qu’on peut emporter par visite c’est cinq, mais pour les disques et les livres il n’y a pas de limites. L’endroit est très vivant et sert de point de rencontre entre les habitants du quartier.

[ES] Hace dos semanas, tuve la oportunidad de descubrir una serie de iniciativas sobre la economía compartida en París. La Boutique Sans Argent (« tienda sin dinero »), situada en el distrito XII, permite a sus usuarios donar los objetos que ya no necesitan tomar otros objetos, o simplemente sentarse a tomar un café o comer un dulce a precio libre. También hay un banco de semillas para intercambiar plantas. El lugar es agradable y en él hay ropa, artículos para el hogar y otros artículos diversos. El número máximo de objetos que se pueden tomar por visita es cinco, pero no hay límites para los discos y los libros. El lugar es muy animado y sirve como punto de encuentro para los residentes del barrio.

[EN] Two weeks ago, I was able to discover several initiatives around the sharing economy in Paris. The Boutique Sans Argent (money-free shop), located in the XII arrondissement, proposes to its users to give away the things they no longer need, to take other objects home or simply to sit down and take an open-price coffee or a pastry. There is also a seed bank that allows  to exchange plant seeds. The place is convivial and there are clothes, items for the home and other miscellaneous items. The maximum number of items that can be taken per visit is five, but for records and books there are no limits. The place is very lively and serves as a meeting point for the inhabitants of the district.

1695kiosquecitoyen12e

[FR] Aussi dans le XII arrondissement, l’on trouve le Kiosque Citoyen, qui sert de point d’échange d’aliments, de support d’affichage et de point de rencontre pour des activités.

[ES] También en el distrito XII se encuentra el  Kiosque Citoyen, que sirve como punto de intercambio de alimentos, de soporte para carteles y de punto de encuentro para actividades.

[EN] Also in the XII arrondissement, one can find the Kiosque Citoyen, that works as a food exchange point, a support for posters and a meeting point for activities.

1696verrieremontreuil1697gratiferiamontreuil

[FR] Enfin, samedi 11 mars a eu lieu une Gratiferia, une espèce de marché ou tous les objets (vêtements, livres, jouets, etc) sont gratuits. Elle a été organisée par le groupe Montreuil-Récup-Recycle à la Verrière de Montreuil.

[ES] Por último, el sábado 11 de marzo tuvo lugar una Gratiferia, una especie de mercado en el cual todos los objetos (ropa, libros, juguetes, etc) son gratuitos. Estuvo organizada por el grupo Montreuil-Récup-Recycle en la Verrière de Montreuil.

[EN] Finally, on Saturday, March 11, there was a Gratiferia, a kind of market where every object (clothing, books, toys, etc) is free. It was organized by the Montreuil-Récup-Recycle group at the Verrière at Montreuil.

Blockhaus

1657blockhaus1658graffitiblock1659blockhaussketch1660blockhaus-rad

[FR] Blockhaus est un projet de fonte adaptative codée sur Processing. Inspirées à partes égales par l’art pixelisé et par le graffiti, les lettres de Blockhaus peuvent s’adapter à n’importe quel taille d’image, avec l’objectif de le couvrir entièrement. Après des nombreuses tentatives, j’ai trouvé une fonction logarithmique qui permet de varier le contraste des lettres en fonction de la largeur du document. Travail en cours.

[ES] Blockhaus es un proyecto de tipo de letra adaptativo, escrita sobre Processing. Inspiradas a partes iguales por el arte pixelizado y por el graffiti, las letras de Blockhaus pueden adaptarse a cualquier tamaño de imagen, para así cubrirlo totalmente. Después de numerosas pruebas, encontré una función logarítmica que permite variar el contraste de las letras en función de la anchura del documento. Trabajo en curso.

[EN] Blockhaus is a responsive typeface project based on Processing. Inspired by pixel art as well as by graffiti, the letters of Blockhaus can adapt to any image size, covering its surface entirely. After many tests, I found a logarithmic function that allows to vary the contrast of the letters according to the width of the document. Work in progress.

Inteligencias Colectivas 2015

[FR] Collection d’entrées créées pour le blog Inteligencias Colectivas pendant l’année 2015, et une entrée de 2014 (désolé, cet article est disponible uniquement en espagnol) :

[ES] Recopilación de entradas creadas para el blog Inteligencias Colectivas durante el año 2015, y una entrada de 2014 (lo siento, este articulo sólo esta disponible en español):

[EN] Collection of articles written for the Inteligencias Colectivas blog during 2015, and an entry from 2014 (sorry, this article is only available in Spanish):

[ES] JARDÍN DE CALLE (16/11/2014)

Autor/es: Asociación Veni Verdi
Localización:
rue Vitruve, París 75020, Francia
Material/es:
palet, tierra natural, bolsa para escombros, plantas.
Tecnología:
asemblaje, cultivo.
Tipología:
jardín urbano.
Inteligencia:
Creación de un jardín urbano con unos elementos muy simples, que los vecinos pueden apropiarse.
Explicación:
En una calle peatonal de París la asociación Veni Verdi ha fabricado estos jardines urbanos a partir de unos palets, sobre los cuales han posado unas bolsas que han llenado de tierra natural (comprada o donada) y han plantado con hortalizas (lechugas de invierno, espinacas, etc). Lo interesante es que la asociación se dedica a crear estos jardines y participa en su mantenimiento, pero son los propios vecinos del barrio de Réunion quienes se ocupan de ellos la mayor parte del tiempo y los que consumen sus productos una vez llegado el tiempo de la cosecha. De esta manera se promueve la agricultura en medio urbano.

ACTUALIZACIÓN: un reportage web sobre esta iniciativa, en la página de Le Monde.

1563jardinsderue01 1564jardinsderue02 1565jardinsderue03 1566jardinsderue04

[MÁS INFORMACIÓN DESPUÉS DEL SALTO]
Lire la suite

Les Robots Absurdes à la Fête de la Récup’

1461robotsrecup01 1462robotsrecup02 1463robotsrecup03 1464robotsrecup04 1465robotsrecup05 1466robotsrecup06 1467robotsrecup07 1468robotsrecup08 1469robotsrecup09 1470robotsrecup10[FR] Petit retour en images du dernier Atelier de Fabrication de Robots Absurdes, à la première édition de la Fête de la Récup’. Cet événement autour des ressourceries a eu lieu à l’Espace des Blancs Manteaux (Paris) les 4 et 5 avril 2015. Plus d’information sur le site du magazine Makery. Merci !

[ES] Un pequeño reportaje fotográfico del último Taller de Fabricación de Robots Absurdos en la primera edición de la Fête de la Récup (fiesta del reciclaje). Este evento que trata sobre los centros de recursos tuvo lugar en el Espace des Blancs Manteaux (París, Francia) el 4 y el 5 de abril de 2015. Más información en la página de la revista Makery ¡Gracias!

[EN] Short photo essay about the latest Absurd Robot Fabrication Workshop in the first edition of the Fête de la Récup (upcycling party). This event revolves around upcycling centers and it took place in the Espace des Blancs Manteaux (Paris, France) the 4th and 5th april 2015. More information on the Makery magazine website. Thanks!