Découpe laser à Villette Makerz

1762lasercut011763lasercut021764lasercut031765lasercut041766lasercut051767lasercut061768lasercut071769lasercut081770lasercut09

[FR] Aujourd’hui, j’ai eu l’opportunité de réaliser quelques-uns de mes projets d’objets design à la découpeuse laser. De cette manière, j’ai pu obtenir des boîtes en carton qui s’assemblent sans besoin de colle ni d’éléments supplémentaires, en forme de cube, de pyramide et d’octaèdre. J’ai aussi créé des écrans de lampe de forme polygonale. Merci à l’équipe de Villette Makerz, et spécialement à Camille de Saint-Jean !

[ES] Hoy tuve la oportunidad de cortar algunos de mis proyectos de objetos de diseño en la cortadora láser. Así, pude obtener cajas de cartón que se pueden ensamblar sin necesidad de pegamento ni de ningún otro elemento adicional. Las cajas tenían forma de cubo, pirámide y octaedro. También creé pantallas de lámparas poligonales ¡Gracias al equipo de Villette Makerz, y especialmente a Camille de Saint-Jean!

[EN] Today, I had the chance to cut some of my object design projects in the laser cutter. This way, I was able to obtain some cardboard boxes that can be assembled without needing glue or any other extra elements. The boxes were shaped like a cube, pyramid and octahedron. I also created polygonal lamp screens. Thanks to the Villette Makerz team, and especially to Camille de Saint-Jean!

Publicités

Brown Bike & Pitaya Frenesí

875presentation-music01

876presentation-music02

877presentation-music03

878presentation-music04

879presentation-music05

880presentation-music06

881presentation-music07

882presentation-music08

883presentation-music09

884presentation-music10

885presentation-music11

886presentation-music12

887presentation-music13 888presentation-music14 889presentation-music15

[FR] Travail de recherche sur le markéting et le packaging de fichiers musicaux, réalisé avec Delphine Deparis et l’équipe de Clapping Music. J’ai choisi de travailler sur deux de mes chansons préférées : Brown Bike, de Bostich + Fussible, et Pitaya Frenesí, de Rebolledo. Comme les ventes de CDs musicaux sont en déclin, l’objectif était d’inventer des nouveaux objets que les mélomanes auraient envie d’acheter, et qui contiendraient des codes pour télécharger les fichiers des chansons sur un site internet dédié.

Pour la chanson Brown Bike, j’ai décidé d’explorer l’univers des accessoires pour vélos, me centrant ensuite sur le gilet de sécurité pour faire du vélo la nuit. Le titre de la chanson et le nom des artistes apparaît sur les bandes réfléchissantes du gilet, qui s’éclairent uniquement la nuit. Des informations plus détaillées et le code de téléchargement se trouvent sur l’étiquette du gilet.

Quant à la chanson Pitaya Frenesí, l’idée était de l’associer à la vente des fruits exotiques sur les marchés européens. Les informations sur la chanson apparaissent sous forme des étiquettes collées au fruit, le code pour le téléchargement est au fond de la boîte, et des informations plus détaillées (incluant le prix) sont collées sur le suremballage plastique. Le packaging peut être vendu dans les marchés habituels, et l’acheteur peut déguster le fruit en même temps qu’il écoute la chanson.

Avertissement : les images des musiciens appartiennent à leurs créateurs respectifs.

[ES] Trabajo de investigación sobre el marketing y el packaging de archivos musicales, realizado con Delphine Deparis y el equipo de Clapping Music. Escogí trabajar sobre dos de mis canciones preferidas: Brown Bike, de Bostich + Fussible, y Pitaya Frenesí, de Rebolledo. Como las ventas de CDs musicales están en declive, el objetivo era de inventar nuevos objetos que los melómanos tuvieran ganas de comprar, y que contendrían códigos para bajarse las canciones legalemente en una página web especial.

Para la canción Brown Bike, decidí explorar el universo de los accesorios para bicicletas, centrándome luego en el chaleco de seguridad para montar en bici de noche. El título de la canción y los nombres de los artistas aparecen sobre las bandas reflectantes del chaleco, que se iluminan sólo de noche. Otras informaciones más detalladas y el código de descarga se encuentran sobre la etiqueta del chaleco.

En cuanto a la canción Pitaya Frenesí, la idea era de asociarla con el diseño de etiquetas de fruta. La información sobre la canción aparece en forma de etiquetas pegadas a la fruta, el código de descarga está en el fondo de la caja, y otras informaciones más detalladas (incluyendo el precio) están pegadas sobre el embalaje plástico. El paquete puede ser vendido en los mercados usuales, y el comprador puede degustar la fruta mientras escucha la canción.

Advertencia: las imágenes de los músicos pertenecen a sus respectivos creadores.

[ENG] Marketing and packaging of musical files research work, realised with Delphine Deparis and the Clapping Music team. I choosed to work on two of my favourite songs: Brown Bike, by Bostich + Fussible, and Pitaya Frenesí, by Rebolledo. As music CD sales soar, the objective was to envision new objects that music lovers would like to buy, and that would contain codes that would allow them to legally download song files from a special website.

For the Brown Bike song, I’ve decided to explore the bike accessories universe, focusing later on the security vest for cycling at night. The song title and the name of the artists appear at the reflecting bands of the vest, that light up during the night. More detailed information and the download code are found on the vest’s label.

As for the Pitaya Frenesí song, the idea was to associate it with the graphic design of fruit labels. The informations about the song appear as labels sticked to the fruit, the code for downloading is at the bottom of the box and other detailed information (including the price) are sticked to the plastic packaging. This package can be sold at usual markets, and buyers can enjoy the taste of fruit while they listen to the song.

Disclaimer: The musician’s pictures belong to their respective owners.

Mikado Match

819mikadomatch01

820mikadomatch02

821mikadomatch03

822mikadomatch04

[FR] Mikado Match, la seule marque d’allumettes qui te permet de jouer au mikado. Surpasse tes opposants et allume la flamme de la victoire !

[ES] Mikado Match, la única marca de fósforos que te permite jugar a los palillos chinos. ¡Supera a tus oponentes y enciende la llama de la victoria!

[ENG] Mikado Match, the only match brand that allows you to play mikado. Get over your opponents and light the flame of victory!

 

Développement durable : la question des matériaux.

[FR] Dans un monde industrialisé, l’une des questions que nous devons confronter c’est comment produire des matériaux qui puissent résister à l’usage qui nous les donnons mais qui se dégradent à court ou moyen terme. En effet, actuellement beaucoup de matériaux que nous utilisons de manière temporaire, spécialement le plastique, résistent leur destruction pendant des années et peuvent même polluer la terre et les cours d’eau.

Tapones de plástico

Bouchons plastiques / Tapones de plástico / Plastic caps.

Une stratégie possible pourrait être d’imiter le fonctionnement des végétaux, dont les fruits ont souvent une durée de vie limitée, adaptée aux besoins du cycle de vie de chaque espèce. Il s’agirait d’une obsolescence programmée vertueuse, parce que leurs composants sont peu polluantes si elles sont bien traitées. À continuation suit une liste de quelques matériaux d’origine organique qui ont un certain potentiel dans la création de produits industriels :

– Bactéries : des créateurs comme Suzanne Lee cherchent la manière de produire des vêtements à l’aide de microorganismes. Acetobacter xilinum est une bactérie qui produit des fibres de cellulose pure quand elle est nourrie avec de la glucose, et qui est utilisée par Lee pour cultiver des tissus qu’elle façonne dans ses robes.

– Bambou: Le bambou est une plante de rapide croissance adaptée aux climats tempérés, sub-tropicaux et tropicaux et présente naturellement dans tous les continents (sauf l’Europe et l’Antarctique). Il est utilisé amplement dans les pays asiatiques pour la production de baguettes jetables dans les restaurants, ce qui suppose un gâchis énorme de matériel. Par contre, le bambou utilisé comme matériel de construction, également en Asie, produit une empreinte écologique moindre que d’autres matières.

– Bioplastiques : Ce type de plastiques sont produits à partir de ressources végétales renouvelables comme le blé, le maïs ou la patate douce. Ils présentent les avantages de générer moins de gaz de serre lors de leur fabrication que les plastiques conventionnels, d’être biodégradables et de ne pas contenir de composants toxiques (tels que le polémique Bisphénol A). En revanche, ils nécessitent d’être triés pour pouvoir être recyclés de manière adéquate et ils sont plus chers à produire (pour l’instant) que les plastiques à partir du pétrole.

– Champignons : la start-up Ecovative Design propose une alternative écologique aux emballages plastiques, générée totalement à partir de champignons et de résidus végétaux provenant de l’agriculture. Les champignons prennent la forme du récipient dans lequel ils sont cultivés, et peuvent ensuite être utilisés comme matière isolante pour le transport de marchandises, de la même manière que le polystyrène mais en étant 100% biodégradable. D’autres entreprises proposent des « cacahuètes » d’emballage crées à partir d’amidon végétale, biodégradables aussi.

Ecocradle : emballage à base de champignons.
Ecocradle: embalaje a base de hongos.
Ecocradle: mushroom-based packaging.
Image © Ecovative Design. Used with permission.

– Chanvre : sa rapide croissance s’ajoute à l’exceptionnelle résistance de ses fibres. Dans certains pays (comme les États Unis) sa culture est très limitée parce qu’il s’agit de la même plante qui produit le haschich. Cependant, les variétés utilisées dans l’industrie textile comportent un faible contenu de THC (psychotrope du cannabis). Le chanvre est employé actuellement par certaines entreprises, parfois combiné avec d’autres fibres animales ou végétales.

– Coton : il apparait dans cette liste comme un contre-exemple. Ils existent des initiatives de développement de commerce équitable et écologique de cette culture (spécialement en Afrique), mais son usage intensif est déconseillé parce qu’il présente une très baisse efficacité environnementale (par rapport au lin, aux fibres de cellulose [viscose], à la laine et même aux fibres synthétiques).

– Liège : matériel écologique et biodégradable, il est obtenu de l’écorce du chêne-liège qui est retirée sans tuer l’arbre. Le principal producteur mondiale est le Portugal. Il est utilisé principalement pour fabriquer des bouchons de boissons alcoolisées, et sa production est menacée car il est progressivement remplacé par du plastique, moins cher à obtenir. Il est aussi indiqué pour la fabrication de meubles ou d’accessoires, comme les tabourets Tupa.

– Produits recyclés : Le recyclage consomme des ressources et de l’énergie, donc il n’est pas toujours la solution idéale. Par contre, dans certains cas il permet de récupérer de ressources qui pourraient polluer la nature ou qui sont très difficiles à obtenir, spécialement quand il existe déjà une industrie dédiée à son traitement. Par exemple, les produits fabriqués 100% à base de pulpe de carton, comme la mould chair d’Amano et Sasaki, présentent l’avantage d’être facilement recyclables, parce qu’il n’est pas nécessaire de séparer les matériaux qui les composent. C’est la situation contraire du plastique PET recyclable : il existe une très haute demande de cette matière par les entreprises, mais l’offre sur le marché est très réduite à cause de la difficulté de le séparer du reste de plastiques jetés à la poubelle.

Escombrera a cielo abierto.

Décharge sauvage / Escombrera ilegal / Illegal dump.

Quelques stratégies aditionnelles :

– Optimiser la récupération de déchets organiques de l’industrie alimentaire et leur utilisation pour la création de nouveaux produits. Par contre, éviter l’emploi de matières premières alimentaires pour la fabrication, parce que cette voie pourrait entrainer l’inflation des prix des aliments de première nécessité, comme c’est arrivé au Mexique avec le maïs utilisé désormais pour obtenir des biocarburants.

– Si c’est possible, réduire la consommation de produits jetables, et favoriser les produits lavables et réutilisables. Pour les produits jetables, promouvoir les matériaux recyclés (carton, fibres végétales), recyclables (facilement séparables) et biodégradables (matières d’origine biologique).

– Étudier la vie utile des marchandises et l’adéquation entre le matériel utilisé et le produit. Les produits de vie courte, comme le pain, devraient être présentés dans des matériaux moins nuisibles pour la nature. Les produits de vie longe ou qui nécessitent d’une protection spéciale, ont besoin de matériaux plus résistants à l’action mécanique et aux conditions climatiques. En conclusion, il ne faudrait pas que les matériaux racourcissent la vie des produits qu’ils protègent, mais ils ne devraient non plus subsister pour toujours quand ils sont destinés à une utilisation éphémère (comme les sacs en plastique).

– Mettre en place des citernes de fermentation (bactéries, champignons) ou lacunes de purification biologique pour réduire l’impact des déchets organiques de l’industrie sur l’environnement. Ces matières organiques, si elles sont versées directement à la nature, peuvent provoquer des problèmes de pollution des sols et des eaux, produisant des phénomènes d’eutrophisation et des intoxications. Les lacunes de dégradation biologique aérobie de la fibre de cellulose sont déjà utilisées par certaines entreprises de fabrication de papier pour éviter polluer les cours d’eau.

– Dans le livre « Sustainable Materials – With Both Eyes Open », Julian M. Allwood et Jonathan M. Cullen proposent viser sur l’amélioration du traitement l’aluminium et l’acier du point de vue du développement durable. Selon eux, les méthodes qu’on pourrait trouver pour ces matériaux pourraient servir aussi pour optimiser l’utilisation des autres.

Traducción al español después del salto.
English translation after the jump.

Lire la suite

Ecosys

[FR] Ecosys est une nouvelle lessive hypoallergénique et non polluante. Elle est vendue dans trois formats différents : dosettes concentrées, flacon  de 750 ml pour le linge délicat et flacon de 750 ml pour le linge noir. L’emballage est plus compact et plus facile à transporter que d’autres lessives de la même catégorie, dans le but d’être plus pratique et écologique (il faut employer moins de matériel pour le fabriquer).  Ecosys est spécialement conçu pour les personnes qui doivent se déplacer souvent, tout en étant respectueux de l’environnement, de la santé et du soin du linge.

[ES] Ecosys es un nuevo detergente hipoalergénico no contaminante. Se vende en tres formatos diferentes: dosis concentradas, botella de 750 ml para la ropa delicada y botella de 750 ml para la ropa negra. Su embalage es más compacto y fácil a transportar que el de otros detergentes de la misma categoría, con un fin práctico y ecológico (hace falta utilizar menos material para fabricarlo). Ecosys es un producto especialmente indicado para las personas que deben desplazarse frecuentemente, además de preocuparse por el medio ambiente, la salud y el cuidado de la ropa.

[ENG] Ecosys is a new hypoallergenic, non-polluting detergent brand. It is sold in three different formats: concentrated doses, delicate clothes 750 ml bottle and black clothes 750 ml bottle. Its packaging is more compact and easier to transport than that of other detergents of the same cathegory, with the objective of being more practical and ecological (less material is needed to produce it). Ecosys is specially intended for people who have to move very often, while taking care of nature, health and clothing care.

Avant / Antes / Previously: Icare.

Icare



[FR] Icare est une ligne de produits cosmétiques qui utilise des composants 100% naturels, élaborés en France et issus des jardins de plantes aromatiques traditionnels. Elle comprend des lotions qui nettoient la peau et les cheveux ainsi que des crèmes protectrices. Le produit de base c’est le lait d’amandes, nourrissant et doux à la fois. Chaque variété de la gamme est complétée d’huiles essentielles qui lui donnent des propriétés particulières.

Caréco est un label qui contrôle l’origine et la gestion de toute une gamme de produits, dans divers domaines de la consommation. Il certifie qu’au moins 95% des ingrédients du produit sont d’origine naturelle. Quand les ingrédients ne sont pas directement d’origine naturelle, il doit s’agir des molécules de synthèse biodégradables, ne comportant aucun danger prouvé pour la santé humaine ou pour l’environnement. Les dépenses d’energie grise dans le trasport séront minimisées.

Le conditionnement primaire de tous les produits identifiés avec le label Caréco est constitué de plastique PET recyclé 100% sémirigide et les étiquettes sont imprimées avec des teintes végétales sur du papier sans chlore provenant de forêts gérées durablement. D’autres matériaux alternatifs respectueux de la nature seront utilisés dans les possibles conditionnements secondaires et tertiaires (sacs biodégradables à base de fécule de patate, présentoirs fabriqués en carton recyclé, etc).

Lire la suite