Fear

Image

1803fear

Publicités

Fanzine Papaya número 4

papaya fresquita

[FR] Bruno m’a envoyé le quatrième numéro de son Papaya fanzine, titré « Contes en BD avec et depuis la frustration ». À différence des numéros antérieurs, dans ce cas l’auteur préfère se concentrer sur histoires courtes et originales plutôt que sur des blagues isolées (sans doute, celle de l’Hannibal Lecter végétalien est la meilleure), assaisonnées avec des citations de personnages très connus (à mon avis l’extrait de la bible est un petit peu trop long). Pour ces raisons, on resent plus que jamais son intention de transmettre un message, que ce soit contre l’attitude « cool » et sans substance ou contre les passages oubliés de l’histoire. On peut l’acquérir à travers diverses distros.

[ES] Bruno me ha enviado el cuarto número de su Papaya fanzine, titulado « comicuentos con y desde la frustración ». A diferencia de los números anteriores, en este caso el autor prefiere concentrarse en historias cortas y originales más que en chistes sueltos (sin duda, la del Hannibal Lecter vegano es la mejor), aderezadas con citas de personajes famosos (a mi parecer el extracto de la biblia es un poco largo). Por ello, aunque no falte el estilo del humor y el estilo de dibujo siga siendo delicioso, se nota aún más su intención de trasmitir un mensaje, ya sea contra el buenrollismo descerebrado o contra los pasajes olvidados de la historia. Puede conseguirse a través de diversas distros.

[EN] Bruno has sent me the fourth number of his Papaya fanzine, called « Comic tales with and from frustration ». Unlike previous issues, in this case the author concentrates in telling short, original stories rather than diverting himself in single jokes (undoubdtedly, the one about a vegan Hannibal Lecter is the best), sprinkled with famous people’s quotations (in my opinion, the bible extract is too long). For these reasons, we feel more than never before his intention of sending us a message, let it be against the « cool » and inane attitude, or the forgotten passages of history. It can be obtained from several distros.

Some Superheroes with the « man » Suffix

Algunos Superhéroes con el sufijo « man ». Diagrama de Venn. Trabajo en curso

Quelques  Superhéros avec le suffixe « man ». Diagramme de Venn. Travail en cours.

Some Superheroes with the « man » suffix. Venn Diagram. Work in progress.

(All trademarks and trade names are the property of their respective owners.)

Fanzines recibidos un frío octubre

083elcubodebatman
El Cubo de Batman es un simpático fanzine en el sentido propio de la palabra, ya que está hecho por fans del hombre murciélago. Su principal interés consiste entonces en mostrar cómo diferentes dibujantes y escritores dan su visión sobre este mito del cómic en forma de ilustraciones, cómics e historias. Contiene también una entrevista al famoso dibujante Alan Grant. El editor del fanzine, Juan Cubo, lleva más de 10 años publicando sus producciones, individuales o colectivas, bajo la plataforma Ediciones Cúbicas, de las que esta es su entrada número 43. Puedes conseguirlos mediante intercambios en el blog de Ediciones Cúbicas, o leerlo en línea aquí.

El Cubo de Batman (Le cube de Batman) est un sympathique fanzine dans le sens propre du mot, car il a été fait par des fans de l’homme chauve-souris. Son intérêt principale consiste donc en montrer comme des différents dessinateurs et écrivains donnent sa vision sur cette mythe de la bande dessinée sous forma d’illustrations, bandes dessinées et histoires. Il contient aussi une interview au fameux dessinateur Alan Grant. L’éditeur de la publication, Juan Cubo, a passé plus de dix ans en publiant ses productions, individuelles ou collectives, sous la plateforme Ediciones Cúbicas, desquelles cette c’est l’entrée numéro 43. Vous pouvez les obtenir par moyen des échanges dans le blog des Ediciones Cúbicas, o le lire en ligne ici.

El Cubo de Batman (Batman’s cube) is a nice fanzine in the word’s most common meaning, because it has been made by fans. Its main interest consists then in showing the way various drawers and writers give their vision about this comics myth by means of illustrations, comics and fan fiction. It also contains an interview with the famous drawer Alan Grant. The publication’s editor, Juan Cubo, has spent more than ten years publishing his productions, individual or collective, under the Ediciones Cúbicas platform, of which this is the entry number 43. You can get them by exchange at the Ediciones Cúbicas blog, or read it online here.

084elorgullo
El Orgullo de ser Nazi, dibujado por Juarma y publicado por Cretino, provoca en mi sentimientos contradictorios ¿Qué decir de cómics que se burlan de minusválidos, lesbianas, negros, transexuales y ecologistas, entre otros grupos sociales? Esperaba que en el prólogo del fanzine aparecería alguna referencia al terrible sentido irónico que impregna los chistes de Juarma. Sin ella, muchas de sus viñetas no se diferencian mucho a primera vista de otros tantos chascarrillos homofóbicos, sexistas y racistas que pueblan otros fanzines. Es por ello que creo necesario poner estas imágenes en su contexto, porque sin su contradiscurso, que ya se encuentra en el resto de la obra de Juarma, no creo que haya mucha crítica posible en ellas. Dicho esto, ¿Qué es más subversivo: un fanzine que diga « abajo con los nazis » o un fanzine que diga « el orgullo de ser nazi » con un oso rosa mutante en la portada, y que creo que ningún nazi compraría? El otro lado del tomo contiene el fanzine Esbabayando Asgaya de Chos.

El Orgullo de ser Nazi (La Fierté d’être Nazi), dessiné par Juarma et publiée par Cretino, provoque en moi des sentiments contradictoires. Quoi dire des bandes dessinées qui se moquent des handicapés, lesbiennes, noirs, transexuels et écologistes, parmi d’autres groupes sociales ? J’attendais que dans le prologue du fanzine il y aurait une référence au terrible sens ironique qu’imprègne les blagues de Juarma. Sans elle, plusieurs de ses cases ne se différencient pas beaucoup au premier moment de tant d’autres histoires homophobes, sexistes et racistes qui peuplent d’autres fanzines. C’est pour cette raison que j’estime nécessaire de mettre ces images dans son contexte, parce que sans son contre-discours, qui se trouve déjà dans le reste de l’œuvre de Juarma, il ne reste pas beaucoup de critique possible en elles. Cela dit, qu’est-ce qui est le plus subversif : un fanzine qui disse « À bas les nazis », ou un fanzine qui disse « La fierté d’être nazi », avec un ours rose mutant en couverture, et que je pense qu’aucun nazi achèterait ? L’autre côté du tome contient le fanzine Esbabayando Asgaya de Chos.

El Orgullo de ser Nazi (The Pride of being Nazi), drawn by Juarma et published by Cretino, causes mixed feelings in me. What to say of comics that make fun of handicapped people, lesbians, black people, transexuals and ecologists, among other social groups? I was waiting for an a reference in the fanzine’s prologue to the terrible ironic sense that impregnates Juarma’s jokes. Without it, many of its strips doesn’t differ too much at first sight from many other homophobic, sexist and racist jests that inhabit other fanzines. That’s why I think that it’s important to put this images in context, because, without its counter-speech, which is already present in the rest of Juarma’s work, there’s not much possible critic in them. Once that is said, what is more subversive: a fanzine that says « down with the Nazis », or another one that says « the pride of being Nazi », with a pink mutant bear on its cover and that I think no Nazi would buy? The other side of the album contains le fanzine Esbabayando Asgaya by Chos.

085entrisme
Entrisme es una revista gratuita francesa que descubrí en el último festival de la JIMI, pero que creo necesario reseñarla aquí porque tiene muy poca publicidad, está realizada por jóvenes artistas, y sus contenidos trabajados se salen de la norma de este tipo de publicaciones. La filosofía más académica y los estudios de mercado se mezclan alegremente con el sentido del humor, la imaginación y una cierta irreverencia perversa en artículos sobre el precio de los huevos, el terrorismo ecológico y la electrónica casera. Como ellos dicen « ¿Qué es lo que hacía el huevo tan excitante? ¿Era su color homogéneo? ¿Su lado primero de la clase de la simbología cosmogónica? ». Puedes descubrirlo descargando la revista gratuitamente desde su página web.

Entrisme est un magazine gratuit français que j’ai découvert dans le dernier festival de la JIMI, mais que je pense nécessaire nommer ici parce qu’il a très peu de publicité, il est réalisé par des jeunes artistes, et ses contenus différent de la norme de ce type de publications. La philosophie la plus académique et les études de marche se mélangent dans ses pages avec le sens de l’humour, l’imagination et une certaine irrévérence perverse dans des articles sur le prix des œufs, le terrorisme écologique et l’électronique fait maison. Comme ils dissent, « Qu’est ce qui rendait l’œuf si excitant ? Était-ce sa couleur homogène ? ¿Son côté premier de la classe de la symbolique cosmogonique ? ». Découvrez-le en téléchargement gratuite depuis son site internet.

Entrisme is a free French magazine that I discovered during the last JIMI festival, but that I think that it was worth reviewing here because it has not much advertising, it’s done by young artists, and its developed contents stray from the norm of this kind of publications. The most academic philosophy and market studies mixes happily with humour sense, imagination and a certain perverted irreverence in articles about the price of eggs, ecological terrorism and home electronics. As they say « What is that rendered the egg so exiting? Was it its homogeneous colour? Its first of the class side in cosmological symbology? ». Discover it downloading it for free from its web page.

Fanzinemanía

Vamos a echar un vistazo a los últimos fanzines en español que he recibido en mi buzón… / Allons jetter un œil sur les derniers fanzines en Espagnol que j’ai reçu dans ma boîte aux lettres… / Let’s take a look on the last zines in Spanish that I’ve received in my mail box…

68papaya03

Bruno me ha enviado el tercer número de su fanzine Papaya, que esta vez está estructurado a la manera de los libros de Juanjo Sáez para ilustrar las reflexiones del niño seta, que son muy particulares y no exentas de razón. Tampoco faltan los típicos chistes malos, personajes populares y Nietzsche montando en un unicornio.   Frase preferida: « Oh, qué maravilloso es sentir la lluvia ácida sobre mi piel deshidratada por la toxicidad del aire ». Puedes conseguirlo por intercambio en su blog. Nota: el fanzine tiene dos portadas, aquí he reproducido sólo una de ellas.

Bruno m’a envoyé le troisième numéro de son fanzine Papaya (Papaye), qui cette fois-ci est structuré à la manière des livres de Juanjo Sáez pour illustrer les réflexions de l’enfant champignon, qui sont très particulières et non dépourvues de raison. Il ne manquent non plus les typiques mauvaises blagues, les personnages populaires et Nietzche montant sur une licorne. Phrase préférée: « Oh, c’est si merveilleux de sentir la pluie acide sur ma peau déshydratée par la toxicité de l’air ». Vous pouvez l’obtenir par échange sur son blog. Note: le fanzine a deux couvertures, ici j’ai reproduit seulement une d’entre elles.

Bruno has sent me the third issue of the Papaya zine, and this time it’s structured the same way as Juanjo Sáez‘s books to illustrate the reflections of the mushroom boy, which are very particular and that doesn’t lack of reason. We can’t miss neither the typical bad jokes, the popular characters and Nietzsche riding on an unicorn. Favourite phrase: « Oh, it’s so wonderful to feel acid rain falling on my dehydrated-by-the-toxicity-of-the-air skin ». You can get it by trade through its blog. Note: the zine has two covers, I only depicted one of them.

069vampire

De Pere Saguer lo último que me ha llegado han sido los fanzines El Lenguaje no Verbal (una colección de dibujos sin relación aparente entre sí) y A Vampire with a Very Sharp Weapon (sic) (Un Vampiro con un Arma muy Afilada). Este último cuenta una pequeña historia de un vampiro flotante asesino, y me ha gustado tanto que me he animado a dibujar mis propios vampirillos. Frase preferida: « No doubt, only simple kill ». Puedes conseguirlo por intercambio a través de su página.

La dernière chose que j’ai reçu de Pere Saguer se sont les fanzines El Lenguaje no Verbal (Le Langage non-verbal) et A Vampire with a Very Sharp Weapon (sic) (Un Vampyre avec un Arme très Tranchante). Ce dernier raconte une petite histoire sur un vampire flottant assassin, et je l’ai autant aimé, que je me suis amusé à dessiner mes propres vampirettes. Phrase préférée « No doubt, only simple kill ». Vous pouvez l’obtenir par échange à travers de son site internet.

The last thing I got from Pere Saguer are the zines El Lenguaje no Verbal (Non-verbal Language) (a collection of drawings with no apparent link between them) and A Vampire with a Very Sharp Weapon (sic). This last one tells a short story about a floating killer vampire, and I liked it so much that I started drawing some little vampires myself. Favourite phrase:  « No doubt, only simple kill ». You can get it by trade through its page.

70gagarin08

Por último, acabo de recibir el famoso fanzine Gagarin de Ferrán Esteve, basado en sus experiencias personales. Se lee rápido y bien a causa de su estilo fluido, pero ello no quiere decir que la historia no sea compleja. Una visión sobre los recuerdos y los pensamientos teñida ligeramente de frustración y de ironía, que viene acompañada en esta ocasión de un cómic de Clara-Tanit, y de dos otras historias sin relación con la historia principal. Pueden conseguirlo en el blog del autor. ¡No se lo pierdan!

Finalement, je viens de recevoir le fameux fanzine Gagarin de Ferrán Esteve, basé sur ses expériences personnelles. On le lit vite et bien à cause de son style flou, mais ce ne veut pas dire que l’histoire ne soit pas complexe. Une vision des souvenirs et des pensées teinte légèrement de frustration et d’ironie, qui vient accompagnée dans cette occasion d’une bande dessinée de Clara-Tanit, et de deux autres histoires sans rapport avec l’histoire principale. Vous pouvez l’obtenir dans le blog de l’authéur. À ne pas rater!

Finally, I’ve just received the famous Gagarin zine by Ferrán Esteve, based on his personal experiences. It can be read fast and well because of the fluidity of its style, but it doesn’t mean that the story’s not complex. One vision of memories and thoughts slightly dyed by frustration and irony, that is accompanied this time by a comic strip by Clara-Tanit, and by two other stories with no relationship whatsoever with the main story. You can get it by the author’s blog. Don’t miss it!