Architecture post-sécheresse (suite)

2215freshwatercollectorjellyfish[FR] Tout d’abord, une nouvelle version du collecteur d’eau douce, cette fois-ci inspirée par la forme des méduses. Elle se décline dans une version portative (1), où l’eau salée est chargé et l’eau douce récupérée par la base de la structure. Elle existerait aussi dans une version à grande échelle (2, 3) formée d’une coque d’un matériel translucide comme le verre où l’eau tomberait dans un bassin central et serait extraite à travers un déversoir.

[ES] En primer lugar, he aquí una nueva versión del colector de agua dulce, esta vez inspirada por la forma de las medusas. Ésta se declina en una version portátil (1), en la cual el agua salada es cargada y el agua dulce recuperada por la base de la estructura. También existiría en una versión a gran escala (2, 3) formada por una cubierta hecha con un material translúcido como el vidrio y en la cual el agua caería en un estanque central, de donde sería extraída a través de un desagüe.

[EN] In the first place, here’s a new version of the fresh water collector; this one is inspired by the shape of jellyfish. This can be made into a portable edition (1), where salt water is charged and fresh water is retrieved from the structure’s base. It could also exist in a full-scale version (2, 3) formed by a hard shell of transparent material like glass where water would fall in a central pool, from which it would be extracted through a drain.

2216raincatcherbuststop[FR] En plus, voici une nouvelle proposition d’arrêt de bus (en métal ou d’autres matières résistantes) qui capture l’eau de pluie, avec une forme inspirée du monde végétal. Son fonctionnement est décrit à continuation.

[ES] Además, he aquí una nueva proposición de parada de guaguas (en metal, o en otros materiales resistentes) que captura el agua de lluvia, con una forma inspirada del mundo vegetal. Su funcionamiento es descrito a continuación.

[EN] Plus, here’s a new propositition for a rain gathering bus stop (in metal or in other durable materials), of which the shape is inspired by the world of plants. The way it works is described below.

2217raincatchersequence[FR] L’eau de pluie qui tombe sur son structure est transmise au sol (1). À partir d’un certain moment, la terre apportée par le vent et par les animaux se cumule dans son intérieur, formant, après beaucoup d’années, un nouveau sol, sur lequel des plantes peuvent pousser (2). Quand le mobilier se trouve en fin de vie, il peut être déplacé ou enterré sur place, contribuant ainsi à la formation de sol (3). Enfin, l’arrêt de bus disparaît dans le paysage (4).

[ES] El agua de lluvia que cae sobre la estructura es transmitida a la tierra (1). A partir de cierto punto, la tierra arrastrada por el viento y por los animales comienza a acumularse en su interior, formando, después de muchos años, un nuevo suelo sobre el cual pueden crecer plantas (2). Cuando la parada está llegando a su fin de vida útil, puede ser desplazada o enterrada en el mismo sitio, contribuyendo así a la formación de suelo (3). Al final, la parada de guagua desaparece en el paisaje (4).

[EN] The rainwater which falls on the structure is transmitted to the ground (1). At a certain moment, the earth which is carried by the wind and the animals starts to concentrate on its inside, creating, after many years, a new ground on which plants can grow (2). When the bus stop is no longer needed, in can be displaced or buried at the same place, so it can contribute to the formation of the soil (3). Finally, the bus stops dissapears totall in the landscape (4).

2218arbredepapierUne maquette en papier / Una maqueta de papel / A paper model.

2219raincatcherinspirations[FR] Inpirations : la manière dont les plantes succulentes cumulent les goutes d’eau de pluie, et le travail en fer d’Hector Guimard à Paris.

[ES] Inpiraciones: la manera en que las plantas suculentas acumulan gotas de lluvia, y el trabajo en hierro de Hector Guimard en París.

[EN] Inpirations: the way succulent plants concentrate raindrops, and the metalwork of Hector Guimard in Paris.

Avant / Antes / Previously: Architecture post-sécheresse.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s