Bastille : Aérateurs

Comercio en la rue Trousseau

Entre los elementos urbanos anacrónicos que perviven en el barrio de Bastilla encontramos unos antigüos cierres metálicos que tienen unos orificios de ventilación de formas particulares. Éstos sirven para mantener los locales aireados incluso cuando las baldas de metal están cerradas, permitiendo el trabajo en el interior. Este tipo de cierre es habitual en los talleres de artesanía, que poco a poco van cerrando sus puertas y son sustituidos por tiendas de muebles modernos. Desgraciadamente para ellos, su trabajo no parece ser competitivo en esta época industrial cuando, salvo contadas excepciones, los consumidores prefieren comprar muebles nuevos antes que reparar los antiguos.

Parmi les éléments urbains anachroniques qui subsistent dans le quartier de Bastille on trouve des anciens rideaux de fer métalliques qui ont des orifices d’aération avec des formes très singulières. Ceux ci servent à maintenir les locaux aérés même quand le rideau est descendu, permettant le travail à l’intérieur. Ce type de clôture est habituelle dans les ateliers d’artisans, que petit à petit ferment leurs portes et font substitués par des magasins de mobilier moderne. Malheureusement pour eux, leur travail ne parait pas très compétitif dans cette époque industrielle où, exceptions à part, les consommateurs préfèrent acheter des meubles neufs plutôt que de réparer les anciens.

Among the anachronic elements that survive in the Bastille neighbourhood we find old metal shop gates that have ventilation holes with singular shapes. These have the function of keeping the shops ventilated even when the metal blades are down, allowing work inside the shop. This kind of gate is usual in handcraft workshops, that little by little close their doors and make place for modern furniture stores. Unfortunately for them, their work is no longer competitive in this industrial era when, with a few exceptions, consumers prefer to buy new furniture instead of repairing the old one.

Colección de once ventiladores sobre rejilla virtual

Para este proyecto de investigación gráfica recogí en fotografías todas las formas diferentes de ventilador que pude encontrar en la zona, y luego dispuse el conjunto en una especie de cierre metálico reconstituido, mostrando la variedad de figuras que existen. Para dar una mayor densidad al color, imprimí la misma página dos veces.

Pour ce projet de recherche graphique j’ai pris en photo toutes les formes différentes d’aérateur que j’ai pu trouver dans la zone, et ensuite j’ai disposé l’ensemble sur une sorte de rideau de fer reconstitué, montrant la variété de formes existantes. Pour donner une meilleure densité à la couleur, j’ai imprimé la même feuille deux fois.

For this graphic research project, I shot photos of all the different ventilator shapes that I could find in the zone, and later I organized the set in a virtual shop gate, showing the variety of existing shapes. For leveling up the colours I’ve printed the same paper sheet twice.

Une réflexion au sujet de « Bastille : Aérateurs »

  1. Ping : Bastille : Final | Papirofilia

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s