La Forma de las Palabras

Tomemos una palabra del día a día, por ejemplo, Carnicería (Boucherie, en francés). Al expresar su nombre en tipografía Helvética, aunque este carácter no se encuentre presente en todos los rótulos de las carnicerías, sus formas son identificables, y si vemos este cartel rápidamente en la calle, podemos reconocer fácilmente que se trata de una carnicería.

Prenons un mot du quotidien, Boucherie, par exemple. Quand on exprime son nom en typographie Helvetica, malgré le fait que ce caractère ne soit pas présente dans tous les enseignes des boucheries, ses formes sont identifiables, et si on regarde cette enseigne rapidement dans la rue, on peut reconnaitre facilement qu’il s’agit d’une boucherie.

Let’s take an everyday word, Butchery, for instance (Boucherie, in French). When we express its name in Helvetica typography, even when this type isn’t present in many butchery signs, its shapes are identifiable, and if we see this sign briefly in the street, we can easily recognize that there’s in fact a butchery.

086helvetica01

Esta facilidad de lectura es una de las razones por las cuales la tipografía Helvética marca el tono visual del paisaje urbano, pero su uso (y abuso) también tiene ciertas limitaciones. La forma de la palabra, esa forma que todos guardamos en nuestro subconsciente y que evoca automáticamente ciertos recuerdos y asociaciones, puede a veces resultar ambigua.  Y la razón de ello es que las palabras que son similares en su forma no describen necesariamente conceptos de significado próximo, así que depender únicamente de la forma de la palabra para trasmitir un mensaje visual supone desatender la diversidad semántica y cultural del mundo.

Cette facilité de lecture est une des raisons pour lesquelles le caractère Helvetica marque le ton visuel du paysage urbain, mais son usage (et abus) a aussi des certaines limitations. La forme du mot, cette forme que nous tous gardons dans nôtre sous-conscient et qui évoque automatiquement certains souvenirs et associations, peut parfois résulter ambigüe. Et la raison c’est que les mots qui sont similaires dans sa forme ne décrivent pas nécessairement des concepts proches en signification, et ainsi reposer uniquement sur la forme du mot pour transmettre un message visuel c’est négliger la diversité sémantique et culturelle du monde.

This easiness of reading is one of the reasons why Helvetica typography marks the visual tone of the urban landscape, but its use (and misuse) has also certain limitations. The word’s shape, this shape that everybody keeps in their subconscious and that automatically evokes certain memories and associations, can sometimes result to be ambiguous. That’s because words which are similar in shape doesn’t necessarily describe concepts which are close in meaning, so relying only on the shape of the word alone to transmit a visual message is to neglect the world’s semantic and cultural diversity.

087helvetica02

En mi opinión, la forma de las palabras (dentro de una misma tipografía), ayuda a formar una imagen mental de lo que se quiere representar, pero no basta por sí misma para comunicar los valores de lo representado. Por esta razón, en muchos casos es preferible el uso de tipografías diferentes para expresar sujetos diferentes.

À mon avis, la forme des mots (dans le cadre d’un même caractère), peut aider à former une image mentale de ce qu’on veut représenter, mais elle ne suffit pas par elle même pour communiquer les valeurs de l’entité représentée. Pour cette raison, très souvent il est préférable l’usage de typographies différentes pour exprimer des sujets différents.

In my opinion, the shape of words (within the same typography), helps forming a mental image of what it’s intended to be represented, but it isn’t enough by its own to communicate the values of what is represented. For this reason, in many cases it’s better to use different typographies to express different subjects.

088helvetica03

5 réflexions au sujet de « La Forma de las Palabras »

  1. Sigo pensando que la Helvética es una tipo que se ha sobre valorado, hay tantas de su familia como la Univers o la Myriad que son también muy comunes y funcionan la mar de bien. Yo sinceramente siempre intento evitar Helvética. De todas formas cabe destacar el gran cambio tipográfico que provocó esta tipografía.

  2. Yo tampoco uso mucho la helvética, normalmente prefiero usar al Liberation Sans (http://www.dafont.com/Liberation-Sans.Font), que es muy similar (el ancho de letra es exactamente el mismo), y tiene la ventaja de estar publicada bajo una licencia GNU de libre uso…

    Supongo que la clave consiste en saber cuándo usar Helvética y cuando no, que es más o menos de lo que trata este artículo. El cartel de la exposición sobre « Art Brut » que hay ahora mismo en París no lo veo para nada diseñado con esta tipografía, por poner un caso extremo. Pero ya me extenderé sobre estos temas en un próximo artículo…

    Saludos, y gracias por la observación!

  3. Art brut con helvética no me pega mucho a mi tampoco. Habrá que verlo de todos modos, quizás se busque el contraste… O realzar el poder de la institución organizadora. Los que hacen los eventos siempre quieren salir fotografiados.
    Aunque puede tratarse simplemente de un diseñador obtuso, un diseñador prostituta, un diseñador quemado… A saber.
    Habrá que verlo.

  4. No, el cartel no está diseñado con Helvética, menos mal. Sólo digo que me chocaría si estuviera diseñado con esta tipografía (son reflexiones que hago en mi cabeza). Puedes ver el cartel en cuestión aquí: http://www.flickr.com/photos/lesimmortelles/4037943727/

    Y como bonus, un cartel enorme diseñado en helvética pero con un fallo gramatical (« qu’à » en lugar de « que de », en el cartel de la izquierda) http://www.grapheine.com/blog/affiches/la-galerie-anatome-fete-ses-10-ans

    ¡Saludos!

  5. Ping : Bastille : Final | Papirofilia

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s