Fanzinemanía

Vamos a echar un vistazo a los últimos fanzines en español que he recibido en mi buzón… / Allons jetter un œil sur les derniers fanzines en Espagnol que j’ai reçu dans ma boîte aux lettres… / Let’s take a look on the last zines in Spanish that I’ve received in my mail box…

68papaya03

Bruno me ha enviado el tercer número de su fanzine Papaya, que esta vez está estructurado a la manera de los libros de Juanjo Sáez para ilustrar las reflexiones del niño seta, que son muy particulares y no exentas de razón. Tampoco faltan los típicos chistes malos, personajes populares y Nietzsche montando en un unicornio.   Frase preferida: « Oh, qué maravilloso es sentir la lluvia ácida sobre mi piel deshidratada por la toxicidad del aire ». Puedes conseguirlo por intercambio en su blog. Nota: el fanzine tiene dos portadas, aquí he reproducido sólo una de ellas.

Bruno m’a envoyé le troisième numéro de son fanzine Papaya (Papaye), qui cette fois-ci est structuré à la manière des livres de Juanjo Sáez pour illustrer les réflexions de l’enfant champignon, qui sont très particulières et non dépourvues de raison. Il ne manquent non plus les typiques mauvaises blagues, les personnages populaires et Nietzche montant sur une licorne. Phrase préférée: « Oh, c’est si merveilleux de sentir la pluie acide sur ma peau déshydratée par la toxicité de l’air ». Vous pouvez l’obtenir par échange sur son blog. Note: le fanzine a deux couvertures, ici j’ai reproduit seulement une d’entre elles.

Bruno has sent me the third issue of the Papaya zine, and this time it’s structured the same way as Juanjo Sáez‘s books to illustrate the reflections of the mushroom boy, which are very particular and that doesn’t lack of reason. We can’t miss neither the typical bad jokes, the popular characters and Nietzsche riding on an unicorn. Favourite phrase: « Oh, it’s so wonderful to feel acid rain falling on my dehydrated-by-the-toxicity-of-the-air skin ». You can get it by trade through its blog. Note: the zine has two covers, I only depicted one of them.

069vampire

De Pere Saguer lo último que me ha llegado han sido los fanzines El Lenguaje no Verbal (una colección de dibujos sin relación aparente entre sí) y A Vampire with a Very Sharp Weapon (sic) (Un Vampiro con un Arma muy Afilada). Este último cuenta una pequeña historia de un vampiro flotante asesino, y me ha gustado tanto que me he animado a dibujar mis propios vampirillos. Frase preferida: « No doubt, only simple kill ». Puedes conseguirlo por intercambio a través de su página.

La dernière chose que j’ai reçu de Pere Saguer se sont les fanzines El Lenguaje no Verbal (Le Langage non-verbal) et A Vampire with a Very Sharp Weapon (sic) (Un Vampyre avec un Arme très Tranchante). Ce dernier raconte une petite histoire sur un vampire flottant assassin, et je l’ai autant aimé, que je me suis amusé à dessiner mes propres vampirettes. Phrase préférée « No doubt, only simple kill ». Vous pouvez l’obtenir par échange à travers de son site internet.

The last thing I got from Pere Saguer are the zines El Lenguaje no Verbal (Non-verbal Language) (a collection of drawings with no apparent link between them) and A Vampire with a Very Sharp Weapon (sic). This last one tells a short story about a floating killer vampire, and I liked it so much that I started drawing some little vampires myself. Favourite phrase:  « No doubt, only simple kill ». You can get it by trade through its page.

70gagarin08

Por último, acabo de recibir el famoso fanzine Gagarin de Ferrán Esteve, basado en sus experiencias personales. Se lee rápido y bien a causa de su estilo fluido, pero ello no quiere decir que la historia no sea compleja. Una visión sobre los recuerdos y los pensamientos teñida ligeramente de frustración y de ironía, que viene acompañada en esta ocasión de un cómic de Clara-Tanit, y de dos otras historias sin relación con la historia principal. Pueden conseguirlo en el blog del autor. ¡No se lo pierdan!

Finalement, je viens de recevoir le fameux fanzine Gagarin de Ferrán Esteve, basé sur ses expériences personnelles. On le lit vite et bien à cause de son style flou, mais ce ne veut pas dire que l’histoire ne soit pas complexe. Une vision des souvenirs et des pensées teinte légèrement de frustration et d’ironie, qui vient accompagnée dans cette occasion d’une bande dessinée de Clara-Tanit, et de deux autres histoires sans rapport avec l’histoire principale. Vous pouvez l’obtenir dans le blog de l’authéur. À ne pas rater!

Finally, I’ve just received the famous Gagarin zine by Ferrán Esteve, based on his personal experiences. It can be read fast and well because of the fluidity of its style, but it doesn’t mean that the story’s not complex. One vision of memories and thoughts slightly dyed by frustration and irony, that is accompanied this time by a comic strip by Clara-Tanit, and by two other stories with no relationship whatsoever with the main story. You can get it by the author’s blog. Don’t miss it!

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s